Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 4:11 - Ekumenska izdaja

11 Ko je vse ljudstvo prešlo, je šla tudi skrinja Gospodova čez in duhovniki pred ljudstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In ko je bilo docela prešlo vse ljudstvo, je šla tudi skrinja Gospodova čez in duhovniki, vpričo ljudstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Ko je vse ljudstvo končalo prehod, so Gospodova skrinja in duhovniki spet stopili pred ljudstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Kadar je pak vshe vus folk bil zhes priſhèl, je ta Skrinja GOSPODNIA tudi zhes ſhla, inu Farji pred tém folkom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 4:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti ne odidete v naglici in ne pojdete v pobegu, ker gre Gospod pred vami in vam je zadnja straža Izraelov Bog.


Potem ste šli čez Jordan in prišli do Jerihe. In bojevali so se zoper vas meščani iz Jerihe, Amorejci, Ferezejci, Kanaanci, Hetejci, Gergesejci, Hevejci in Jebusejci; in dal sem vam jih v roke.


Duhovniki, ki so nosili skrinjo zaveze Gospodove, so stali nepremično na suhem sredi Jordana in ves Izrael je šel čez po suhem, dokler ni ves narod prešel čez Jordan.


Ti pa duhovnikom, ki nosijo skrinjo zaveze, ukaži: ‚Kadar stopite pri kraju v jordansko vodo, postojte v Jordanu!‘«


Duhovniki, ki so nosili skrinjo, so stali sredi Jordana, dokler se ni vse spolnilo, kar je Gospod zapovedal Jozuetu, naj pove ljudstvu, prav tako, kakor je bil Mojzes ukazal Jozuetu; ljudstvo pa je šlo hitro čez.


Sinovi Rubenovi, sinovi Gadovi in polovica Manasejevega rodu so šli čez oboroženi pred Izraelovimi sinovi, kakor jim je Mojzes naročil.


Tako so stopili duhovniki, ki so nosili skrinjo Gospodove zaveze, iz srede Jordana. Ko so duhovniki stopala svojih nog odmaknili na suho, se je jordanska voda vrnila na svoje mesto in prestopila kakor prej vse svoje bregove.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ