Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 24:4 - Ekumenska izdaja

4 Izaku sem dal Jakoba in Ezava. Ezavu sem določil Seirsko gorovje v posest; Jakob in njegovi sinovi pa so šli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In Izaku sem dal Jakoba in Ezava, Ezavu pa sem dal Seirsko gorovje, da ga posede; a Jakob in njegovi sinovi so šli doli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Izaku sem dal Jakoba in Ezava. Ezavu sem dal v posest Seírsko pogorje, Jakob in njegovi sinovi pa so odšli v Egipt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Isaaku ſim jeſt dal Iacoba inu Esava, inu Esavu ſim jeſt dal Seirſke Gorre, de je nje poſſédil. Iacob pak inu njegovi otroci ſo doli ſhli v'Egypt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 24:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko jih je Jakob zagledal, je rekel: »To je tabor božji.« Zato je dal temu kraju ime Mahanaim.


Tako se je Ezav naselil na Seirskem gorovju; Ezav je Edom.


In to so potomci Ezava, očeta Edomcev, na Seirskem gorovju.


Zatem je Izrael prišel v Egipt, Jakob je bil gost v Kamovi deželi.


Glej, dar Gospodov so sinovi, plačilo je telesni sad;


Jakob je torej odšel v Egipt, kjer je umrl, kakor tudi naši očetje.


da ne začnete boja z njimi! Kajti ne dam vam njihove dežele niti za ped, ker sem dal Seirsko gorovje v last Ezavu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ