Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 23:16 - Ekumenska izdaja

16 Ako prestopite zavezo Gospoda, svojega Boga, ki vam jo je zapovedal, in pojdete služit drugim bogovom ter jih molit, se bo razvnela jeza Gospodova zoper vas in boste hitro izginili iz lepe dežele, ki vam jo je dal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Ako prestopite zavezo Gospoda, Boga svojega, ki vam jo je zapovedal, in pojdete služit drugim bogovom in jih boste molili, tedaj se vname jeza Gospodova zoper vas, in hitro poginete s površja te dobre dežele, ki vam jo je dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Če boste prestopili zavezo Gospoda, svojega Boga, ki vam jo je zapovedal, in boste šli, da bi služili drugim bogovom ter jih častili, se zagotovo vname Gospodova jeza proti vam, in kaj hitro boste izginili iz te lepe dežele, ki vam jo je dal.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 kadar preſtopite to Saveso GOSPVDA vaſhiga Boga, katero je on vam sapovédal, inu tja pojdete, inu drugim Bogum ſlushite, inu nje molite, de ſe GOSPODNI ſerd zhes vas resloby, inu vas ſkoraj konzhá, od te dobre Deshele, kateru je on vam dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 23:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod bo udaril Izraela, da se bo majal kakor trst v vodi. Izruval bo Izraela iz te lepe dežele, ki jo je dal njih očetom ter jih razkropil onstran veletoka, ker so si napravili Ašere in s tem dražili Gospoda.


Če pa se boste vi in vaši sinovi od mene odvrnili in ne boste spolnjevali mojih zapovedi in mojih zakonov, ki sem vam jih dal, marveč boste šli in služili drugim bogovom ter jih molili,


bom iztrebil Izraela iz dežele, ki sem jim jo dal, in hišo, ki sem jo posvetil svojemu imenu, bom zavrgel izpred svojega obličja, in Izrael bo v pregovor in zasmeh med vsemi ljudstvi.


Izraelovi sinovi so se pregrešili zoper Gospoda, svojega Boga, ki jih je pripeljal iz egiptovske dežele izpod oblasti egiptovskega kralja faraona, ter častili druge bogove.


Saj je zaradi Gospodove jeze tako prišlo z Jeruzalemom in Judom, da jih je zavrgel izpred svojega obličja. Sedekija se je izneveril babilonskemu kralju.


Zemljo so oskrunili njeni prebivalci; zakaj prelamljali so postave, prestopali zakon, razdrli večno zavezo.


Prišli so in si jo prilastili; a niso poslušali tvojega glasu in se niso ravnali po tvoji postavi: nič vsega tega niso storili, kar si jim zapovedal storiti; zato si storil, da jih je zadela vsa ta nesreča.


Glej, okopi, ki so jih naredili, da zavzamejo mesto; izročeno bo po meču, lakoti in kugi Kaldejcem, ki se bojujejo zoper njega. Kar si zagrozil, se je zgodilo; saj sam vidiš!


Kakor sem mislil njim storiti, bom potem vam storil.‘«


ter gre in služi drugim bogovom in jih moli, ali sonce ali luno ali vso nebesno vojsko, kar sem prepovedal,


Ako pa ne boš poslušal glasu Gospoda, svojega Boga, da bi vestno spolnjeval vse njegove zapovedi in zakone, ki ti jih danes dajem, bodo prišla nadte vsa tale prekletstva in te zadela.


kajti Gospod, tvoj Bog, v tvoji sredi je ljubosumen Bog – da se ne vname srd Gospoda, tvojega Boga, zoper tebe in te ne iztrebi s površja zemlje!


se je vnela Gospodova jeza zoper Izraela, in dal jih je v roke roparjem, ki so jih oropali, in jih izročil v roke njihovih sovražnikov okoli njih, tako da se niso mogli več ustavljati svojim sovražnikom.


Vnela se je torej Gospodova jeza zoper Izraela in je rekel: »Ker je ta narod prekršil mojo zavezo, ki sem jo zapovedal njih očetom, in ni poslušal mojega glasu,


Ako pa boste hudo delali, boste ugonobljeni vi in vaš kralj.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ