Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 20:3 - Ekumenska izdaja

3 da more tja pribežati ubijalec, ki ni nalašč in vedoma koga ubil! Naj vam bodo za zavetišče pred krvnim maščevalcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 da sme zbežati tja ubijalec, ki ubije človeka nehotoma in ponevedoma, da vam bodo v zavetišča pred maščevalcem krvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 da se more tja zateči ubijalec, ki je nehote ali brez vednosti koga ubil. Naj vam bodo za pribežališče pred krvnim maščevalcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 de v'teiſte bo mogèl béshati en Vbojnik, kateri je eno duſho vdaril, pres nadjanja, inu nevédezh: De bodo mej vami ſlobodni pred Maſzhaucem te krij.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 20:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odvrnila je: »Naj priseže kralj, prosim, pri Gospodu, svojem Bogu, da krvni maščevalec ne bo povečal nesreče in ne bodo pokončali mojega sina!« Odgovoril je: »Kakor resnično Gospod živi, še las ne bo padel tvojemu sinu na zemljo.«


»Govori Izraelovim sinovom: ‚Če se kdo ponevedoma pregreši zoper katero koli Gospodovih zapovedi s tem, da stori kaj takega, kar se ne sme storiti:


Mesta naj vam bodo za zavetišče pred krvnim maščevalcem, da ne umrje ubijalec, dokler se ne postavi pred občino v razsodbo.


Krvni maščevalec sam naj usmrti morilca; kadar ga zaloti, naj ga usmrti.


Ako ga pa sune po naključju, ne iz sovraštva, ali vrže nanj katero koli stvar brez sovražnega namena;


da bi po dveh nepremenljivih dejanjih, ki je v njih nemogoče, da bi Bog varal, imeli močno tolažbo, kateri smo pribežali, da se oprimemo danega upanja.


»Povej Izraelovim sinovom: ‚Določite si zavetna mesta, o katerih sem vam govoril po Mojzesu,


Naj pribeži v eno izmed teh mest, stopi pred mestna vrata in razloži svojo stvar pred starešinami tega mesta. Potem naj ga vzamejo v mesto k sebi in mu dajo prostora, da more pri njih prebivati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ