Jozue 17:4 - Ekumenska izdaja4 Stopile so pred duhovnika Eleazarja in pred Nunovega sina Jozueta in pred kneze ter rekle: »Gospod je zapovedal Mojzesu, naj nam dá dedino sredi naših bratov.« In dal jim je po povelju Gospodovem dedino med brati njihovega očeta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod4 Te stopijo pred duhovnika Eleazarja in pred Jozueta, sina Nunovega, in pred kneze in reko: Gospod je zapovedal Mojzesu, naj nam da dediščino med našimi brati. Zato jim je dal po zapovedi Gospodovi dediščino med brati njih očeta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Stopile so pred duhovnika Eleazarja in Nunovega sina Józueta ter kneze in rekle: »Gospod je Mojzesu naročil, naj se nam dá dediščina sredi naših bratov.« In dal jim je po Gospodovem naročilu dediščino sredi bratov njihovega očeta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 inu ſo ſtopile pred Eleazara Farja, inu pred Iosua, Nunoviga ſynu, inu pred te Viſhe, inu ſo djale: GOSPVD je Moseſſu sapovédal, de on ima nam erbſzhino dati mej naſhimmmi Bratmi. Inu ony ſo nym erbſzhino dali mej bratmi, nyh Ozheta, kakòr je GOSPVD bil porozhil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |