Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 14:6 - Ekumenska izdaja

6 Tedaj so pristopili Judovi sinovi k Jozuetu v Galgali, in Jefonov sin Kaleb, Kenezejec, mu je rekel: »Ti veš to, kar je govoril Gospod Mojzesu, možu božjemu, zastran mene in tebe v Kadesbarnah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Tedaj pristopijo Judovi sinovi k Jozuetu v Gilgalu, in Kaleb, sin Jefunov, Kenizejec, ga ogovori: Ti veš, kar je rekel Gospod Mojzesu, možu Božjemu, zastran mene in tebe v Kades-barnei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Tedaj so Judovi sinovi pristopili k Józuetu v Gilgálu in Jefunéjev sin Kaléb, Kenázovec, mu je rekel: »Ti dobro veš, kaj je govoril Gospod Božjemu možu Mojzesu glede mene in tebe v Kadeš Barnéi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 TEdaj ſo Iudovi otroci k'Iosui ſtopili, v'Gilgali, inu Kaleb, Iephunou ſyn, ta Keniſiter, je k'njemu djal: Ti véſh, kaj je GOSPVD ſkusi Moseſſa, Mosha Boshjiga govuril, od moih inu tvoih potou, v'KadasBarnej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 14:6
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

glej, je prišel po Gospodovem naročilu v Betel božji mož iz Judovega. Jeroboam je ravno stal pri oltarju, da bi daroval.


in odrinil za božjim možem. Našel ga je pod terebinto, ko je sedel, in ga vprašal: »Ali si ti božji mož, ki si prišel iz Judovega?« Odgovoril je: »Sem.«


je rekel: »Ob letu v tem času boš objemala sina.« Odgovorila je: »Nikakor, moj gospod, božji mož, ne laži svoji dekli!«


Neki mož je prišel iz Baalsalise in v vreči prinesel božjemu možu kruh iz prvin, dvajset ječmenovih hlebov, in stolčenega klasja. Velel je: »Daj ljudem, da bodo jedli!«


Svojemu možu je rekla: »Glej, vem, da je to svet mož božji, ki vedno pri nas mimo hodi.


Pri tem je božji mož nepremično strmel predse, nato se silno zgrozil in se razjokal.


Elizej je prišel v Damask. Aramski kralj Benadad pa je bil bolan; sporočili so mu: »Mož božji je prišel sem.«


Mojzes je bil mož božji; njegovi sinovi so se prištevali k Levijevemu rodu.


Molitev Mojzesa, moža božjega. Gospod, ti si nam bil pribežališče od roda do roda.


Peljal sem jih v hišo Gospodovo, v sobo sinov Hanana, sinu Jegedelija, moža božjega, ki je poleg sobe knezov nad sobo Maasija, sinu Seluma, ki je bil čuvaj na pragu.


In ko so se vrnili, so prišli k Mojzesu in Aronu in k vsej občini Izraelovih sinov v Faransko puščavo, v Kades. Poročali so jima in vsej občini ter jima pokazali sad dežele.


Kaleb pa je miril ljudstvo pred Mojzesom in rekel: »Le pojdimo in se je polastimo, saj jo bomo mogli premagati!«


Svojega služabnika Kaleba pa bom, ker je bil drugega duha in mi bil popolnoma zvest, pripeljal v deželo, ki jo je že obhodil, in njegov zarod jo bo dobil v delež.


Nikakor ne pridete vi v deželo, za katero sem svojo roko povzdignil k prisegi, da vam bom dal prebivati v njej, razen Jefonovega sina Kaleba in Nunovega sina Jozueta.


Nunov sin Jozue pa in Jefonov sin Kaleb, ki sta bila tudi med ogledniki dežele, sta pretrgala svoja oblačila


Kajti Gospod jim je rekel, da bodo gotovo umrli v puščavi; tako ni nobeden izmed njih preostal razen Jefonovega sina Kaleba in Nunovega sina Jozueta.


razen Kenezejca Jefonovega sina Kaleba in Nunovega sina Jozueta, ker sta bila Gospodu popolnoma pokorna.‘


To je blagoslov, s katerim je blagoslovil Mojzes, mož božji, Izraelove sinove pred svojo smrtjo,


In ni vstal več prerok v Izraelu enak Mojzesu, s katerim je bil Gospod občeval od obličja do obličja,


In ondi v moabski deželi je umrl Mojzes, služabnik Gospodov, po Gospodovem povelju.


Ti pa, človek božji, beži pred tem; prizadevaj si pa za pravico, pobožnost, vero, ljubezen, potrpežljivost, krotkost.


da bi bil božji človek popoln, za vsako dobro delo pripraven.


Potem se je vrnil Jozue in z njim ves Izrael v šotorišče v Galgalo.


Zato je Hebron kot dedina Jefonovega sina Kaleba, Kenezejca, do današnjega dne, ker se je natančno držal Gospoda, Izraelovega Boga.


Zavzel ga je Otoniel, sin Keneza, Kalebov brat; in dal mu je svojo hčer Akso za ženo.


Ljudstvo pa je stopilo iz Jordana deseti dan prvega meseca in se ušotorilo v Galgali na vzhodni meji Jerihe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ