Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 14:3 - Ekumenska izdaja

3 Kajti dvema rodovoma in polovici rodu je dal Mojzes dedino onkraj Jordana; levitom pa ni dal nobene dedine med njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Dvema rodoma in polovici rodu je namreč Mojzes dal dediščino na oni strani Jordana. Levitom pa ni dal dediščine med njimi nobene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Mojzes je namreč dvema rodovoma in polovici rodu že dal dediščino onkraj Jordana; Lévijevcem pa ni dal dediščine v njihovi sredi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Sakaj tém dveim inu polovici rodu, je bil Moses erbſzhino dal, na úni ſtrani Iordana. Levitom pak on nej obene erbſzhine mej nymi dal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 14:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kadar boste izžrebali deželo v dedino, odločite Gospodu sveti delež dežele, petindvajset tisoč komolcev dolžine in dvajset tisoč komolcev širine; ta okraj bodi po vsem svojem obsegu naokrog svet.


Gospodov služabnik Mojzes in Izraelovi sinovi so ju porazili in Gospodov služabnik Mojzes je to dal v posest Rubenovcem in Gadovcem in polovici Manasejevega rodu.


Samo Levijevemu rodu ni dal dedine; kajti Gospod, Izraelov Bog, je njegova dediščina, kakor mu je obljubil.


Njihovo je bilo ozemlje od Aroera ob bregu reke Arnona in od mesta, ki je sredi doline, vsa ravnina pri Medabi,


Hesebon in vsa njegova mesta, ki so v ravnini, Dibon, Bamotbaal, Betbaalmeon,


Druga polovica Manasejevega rodu je prejela že z Rubenovci in Gadovci svojo dedino, ki jim jo je dal Mojzes onkraj Jordana na vzhodu, kakor jim jo je dal Gospodov služabnik Mojzes:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ