Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 14:13 - Ekumenska izdaja

13 Jozue ga je blagoslovil in dal Hebron v dedino Jefonovemu sinu Kalebu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Tedaj ga blagoslovi Jozue ter da Hebron v dediščino Kalebu, sinu Jefunovemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Józue ga je blagoslovil in dal Kenázovcu Kalébu, Jefunéjevemu sinu, Hebrón v dediščino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Natu je Iosua njega shegnal, inu je taku dal Kalebu, Iephunovimu ſynu, Hebron k'erbſzhini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 14:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hebron so dali, kakor je Mojzes zapovedal, Kalebu, ki je pregnal od tam tri Enakove sinove.


In Jozue jih je blagoslovil in odpustil; in šli so k svojim šotorom.


Jefonovemu sinu Kalebu je dal delež med Judovimi sinovi, kakor je Gospod ukazal Jozuetu, mesto Arbeja, očeta Enakovega, to je Hebron.


A ena je moja golobica, moja brezmadežna, edinka svoji materi, izvoljenka svoji porodnici. Hčere jo vidijo in jo blagrujejo, kraljice in stranske žene, in jo slavijo:


Heli je odgovoril: »Pojdi v miru! Izraelov Bog naj ti izpolni prošnjo, s katero si se nanj obrnila.«


Nato se je Jakob poslovil od faraona, želeč mu blagoslova, in odšel izpred faraonovega obličja.


Potem je Jožef pripeljal očeta Jakoba in ga predstavil faraonu. Jakob je pozdravil faraona, želeč mu blagoslova.


Zato je Hebron kot dedina Jefonovega sina Kaleba, Kenezejca, do današnjega dne, ker se je natančno držal Gospoda, Izraelovega Boga.


Vdrli smo v južno stran Keretejcev v pokrajino Judovo, v južno stran Kalebovo in požgali Sikeleg.«


tem v Hebronu in vsem krajem, kjer je hodil David s svojimi možmi.


Potem je David vprašal Gospoda: »Ali naj grem v katero izmed Judovih mest?« Gospod mu je odgovoril: »Pojdi!« David je dalje vprašal: »Kam naj grem?« Odgovoril je: »V Hebron.«


Merarijeva sinova sta Moholi in Musi. To so Levijeve rodovine po svojih družinah.


Kar zadeva kraje na deželi, so Judovci prebivali v Karjatarbi in njih naseljih, v Dibonu in njegovih naseljih, v Kabseelu in njegovih vaseh;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ