Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 11:5 - Ekumenska izdaja

5 Vsi ti kralji so se dogovorili; prišli so ter se skupno utaborili pri Meromski vodi, da bi se bojevali z Izraelom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Vsi ti kralji se zbero in pridejo ter se utabore pri vodi Meromu, da bi se bojevali z Izraelom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Vsi ti kralji so se združili, prišli in se skupaj utaborili ob Merómskih vodah, da bi se vojskovali z Izraelci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Vſi lety Krajli ſo ſe sbrali inu ſo priſhli, inu ſo kmalu kamp ſturili pèr ty vodi Merom, de bi ſe bojovali s'Israelom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 11:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so Aramci videli, da so jih Izraelci premagali, so se zopet zbrali.


Psalm, Davidov, ko je bežal pred svojim sinom Absalomom.


Zakaj glej, kralji so se zbrali, prodirali skupaj.


Le besnite, ljudstva – kljub temu boste poteptana! Prisluhnite, vse daljine zemlje! Oborožujte se – poteptane boste! Oborožujte se – poteptane boste!


Napotili so se torej ti in z njimi vse njihove vojske, silno veliko ljudstva kakor peska na morskem bregu, z zelo mnogimi konji in vozovi.


Gospod pa je rekel Jozuetu: »Nikar se jih ne boj! Kajti jutri osorej jih položim vse pobite pred Izraela. Njihove konje ohromi in njihove vozove sežgi v ognju!«


so se enodušno združili za boj zoper Jozueta in Izraelce.


So namreč duhovi hudičev, ki delajo znamenja in ki gredo h kraljem vsega sveta, da bi jih zbrali na vojsko, na veliki dan Boga vsemogočnega. –


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ