Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 11:11 - Ekumenska izdaja

11 Udarili so vse ljudi, ki so bili v njem, z ostrim mečem, izvršujoč zakletev; nobeno živo bitje ni ostalo; Asor pa je sežgal v ognju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In pobijejo vse ljudi, kar jih je bilo v njem, z ostrino meča, izročivši jih prekletju; ostalo ni ničesar, kar je dihalo, in sežgal je Hazor z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Z mečem so pobili vse ljudi, ki so bili v njem, in pokončali po zakletvi vse, tako da ni preostala živa duša; Hacór pa je požgal z ognjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 inu ſo pobyli vſe Duſhe, kir ſo notri bilé, s'oſtrim tiga mezha, inu ſo je konzhali, inu nej nizh puſtil oſtati, kar je ſapo imélu, inu je Hazor s'ognem poshgal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 11:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Toda v mestih tehle ljudstev, ki ti jih Gospod, tvoj Bog, daje v last, ne puščaj nobenega živega bitja pri življenju,


Vso živino pa in plen iz mest smo vzeli zase.


in ti jih Gospod, tvoj Bog, izroči ter jih poraziš, jih pokončaj z zakletvijo! Ne sklepaj z njimi zaveze in jim ne prizanašaj!


Tako je Jozue udaril vso pokrajino: pogorje, Negeb, ravnino in pobočja, in vse njih kralje in ni pustil nikogar, ki bi bil utekel; vsa živa bitja je pokončal z zakletvijo, kakor je zapovedal Gospod, Izraelov Bog.


Z zakletvijo so pokončali vse, kar je bilo v mestu, može in žene, mlade in stare, vole, drobnico in osle, z ostrim mečem.


Mesto pa so požgali z ognjem in vse, kar je bilo v njem; samo srebro in zlato in bronaste in železne priprave so dali v zaklad hiše Gospodove.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ