Jozue 10:28 - Ekumenska izdaja28 Tisti dan je Jozue zavzel Makedo in jo udaril z njenim kraljem vred z ostrim mečem ter jo pokončal z zakletvijo in vse ljudi, ki so bili v njej; ni pustil nikogar, ki bi bil utekel. Kralju v Makedi pa je storil, kakor je storil kralju v Jerihi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod28 Tisti dan je dobil Jozue Makedo in jo udaril z ostrino meča in kralja njenega; izvršil je prekletje nad njo in nad vsemi dušami, ki so bile v njej, pustil ni nikogar živega; in storil je kralju v Makedi, kakor je bil storil kralju v Jerihu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod28 Józue je tisti dan zavzel Makédo. Z ostrim mečem je udaril njenega kralja in z zakletvijo pokončal vse ljudi, ki so bili v njej. Nikogar ni bilo, ki bi utekel. Tudi z makédskim kraljem je Józue storil tako, kakor s kraljem v Jerihi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158428 TAiſti dan je Iosua tudi dobil Makeda, inu je njo pobyl s'oſtrim tiga mezha, inu h'timu nyh Krajla, inu je nje cillu konzhal, inu vſe Duſhe, kir ſo v'njej bily, inu nej puſtil nikogar oſtati. Inu je Krajlu v'Makedi raunu taku ſturil, kakòr je on bil Krajlu v'Ierihi ſturil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Zavzel ga je hkrati s kraljem in z vsemi njegovimi mesti; udarili so jih z ostrim mečem in pokončali z zakletvijo z vsemi ljudmi, ki so bili v njem; ni pustil nikogar, ki bi bil utekel; kakor je storil Hebronu, tako je storil Dabiru in njegovemu kralju, prav tako, kakor je storil Lobni in njenemu kralju.