Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 10:14 - Ekumenska izdaja

14 In ni bilo takega dne ne pred njim ne za njim, da bi bil Gospod poslušal človekov glas; kajti Gospod se je bojeval za Izraela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In ni bilo temu enakega dne ne prej, ne poslej, da bi Gospod tako uslišal človekov glas; zakaj Gospod se je bojeval za Izraela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Ni bilo takega dne ne prej in ne poslej, da bi Gospod poslušal človeški glas. Gospod se je namreč bojeval v prid Izraelu?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 inu oben dan nej bil letimu enak, ni poprej ni potle, ker bi bil GOSPVD eniga zhlovéka ſhtimo ſluſhal. Sakaj GOSPVD je sa Israela bojoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 10:14
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod se bo za vas bojeval, vi pa bodite mirni!«


Zaviral je kolesa njih vozov in jim tako otežkočal vožnjo. Tedaj so rekli Egipčani: »Bežimo pred Izraelom, kajti Jahve se bojuje zanje proti Egipčanom!«


Glej, storil bom, da pojde senca po stopnicah, po katerih je zaradi sonca na Ahazovih stopnicah šla navzdol, za deset stopnic nazaj.« In sonce je šlo deset stopnic nazaj po stopnicah, po katerih je bilo šlo navzdol.


Tedaj bo Gospod nastopil in se bo vojskoval zoper one narode, kakor se je vojskoval ob dnevu bitke.


Gospod pa je rekel: »Če imate vero kakor gorčično zrno, bi tej murvi lahko rekli: ‚Izruj se s korenino in se presádi v morje,‘ in bila bi vam poslušna.


Gospod, vaš Bog, ki hodi pred vami, se bo bojeval za vas prav tako, kakor je to storil za vas v Egiptu pred vašimi očmi


Jozue in z njim ves Izrael se je vrnil v šotorišče v Galgalo.


Vse te kralje in njihove pokrajine je dobil Jozue naenkrat; kajti Gospod, Izraelov Bog, se je bojeval za Izraela.


Videli ste vse, kar je storil Gospod, vaš Bog, vsem tem narodom zaradi vas; kajti Gospod, vaš Bog, se je bojeval za vas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ