Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jona 4:3 - Ekumenska izdaja

3 Zdaj torej, Gospod, vzemi, prosim, moje življenje. Ker bolje mi je umreti, kakor živeti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In sedaj, Gospod, prosim, vzemi dušo mojo od mene, ker mi je bolje umreti nego živeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Zdaj torej, Gospod, vzemi, prosim, moje življenje od mene, ker je bolje zame, da umrem, kakor da živim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Satu vshe tedaj, GOSPVD, vsami mojo duſho od mene: Sakaj jeſt bi hotil rajſhi mèrtou, kakòr shiu biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jona 4:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sam pa je šel dalje v puščavo dan hoda. In ko je prišel tja, je sédel pod bodičevje in si želel smrti. Dejal je: »Dovolj mi je; zdaj, Gospod, vzemi moje življenje! Kajti nisem boljši kot moji očetje.«


Dober glas je boljši ko dišavno mazilo, in dan smrti je boljši ko dan rojstva.


Ne prenagli se v svojem duhu k nevolji, ker nevolja počiva v prsih bedakov.


Tedaj bo vsemu ostanku, ki preostane od tega hudobnega rodu, na vseh krajih, kamor jih zavržem, smrt ljubša ko življenje, govori Gospod nad vojskami.


Gospod pa reče: »Misliš, da imaš prav, ko se jeziš?«


Ko je nato vzšlo sonce, pošlje Bog žgoč vzhodni veter, in sonce je pripekalo Jonu na glavo, da je od vročine medlel. Tedaj si je želel smrti in je rekel: »Bolje mi je umreti, kakor živeti.«


Ako hočeš tako z menoj ravnati, me rajši, prosim, usmrti, če sem našel milost v tvojih očeh, da ne bom gledal svoje nesreče!«


Ljudstvo se je prepiralo z Mojzesom in vpilo: »O da bi bili pomrli, ko so pomrli naši bratje pred Gospodom!


A jaz nisem nič tega uporabil. Pa ne pišem tega zato, da bi se tako z menoj zgodilo. Kajti boljše bi bilo zame, da bi umrl, kakor da bi kdo uničil mojo hvalo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ