Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jona 3:2 - Ekumenska izdaja

2 »Vstani, pojdi v Ninive, veliko mesto, in mu oznanjuj, kar ti povem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Vstani, pojdi v Ninive, mesto veliko, in jim kliči oznanilo, ki ti ga povem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 »Vstani, pojdi v Ninive, veliko mesto, in mu okliči oklic, ki ti ga govorim!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Vſtani, pojdi v'tu veliku Méſtu Nineve, inu prediguj notri to predigo, katero jeſt tebi povém.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jona 3:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

da naj obhajajo ta dneva žrebov ob svojih časih, kakor sta jim določila Jud Mardohej in kraljica Estera in kakor so si določili zase in za svoje potomce predpise o postu in žalovanju.


Mojzes je sporočil Aronu vse besede Gospodove, s katerimi ga je poslal, in vsa znamenja, ki mu jih je naročil.


»Ti torej si opaši ledja! Vstani in jim govori vse, kar ti ukažem! Nikar se jih ne boj, da te jaz ne prestrašim pred njihovimi očmi.


A Gospod mi je odvrnil: Nikar ne reci: »Sem še mlad!« Le pojdi, kamorkoli te pošljem! Govori, karkoli ti ukažem!


Govori jim moje besede, najsi bodo poslušali ali ne! Zakaj uporni so.


»Sin človekov, postavil sem te za čuvaja hiši Izraelovi. Ko slišiš iz mojih ust besedo, jih posvari v mojem imenu!


»Vstani in pojdi v Ninive, veliko mesto, in pridigaj v njem! Zakaj njegova hudobija je prišla predme.«


Jona se dvigne in gre v Ninive, kakor mu je naročil Gospod. Ninive pa so bile velikansko mesto, tri dni hoda.


Pozneje ga je Jezus našel v templju in mu rekel: »Glej, ozdravel si; ne greši več, da se ti ne zgodi kaj hujšega.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ