Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jona 2:8 - Ekumenska izdaja

8 Ko je moja duša v meni medlela, sem se spomnil Gospoda, in moja molitev je prišla k tebi v tvoj sveti tempelj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Ko je v meni hirala duša moja, sem se spominjal Gospoda, in molitev moja je prišla k tebi, v hram svetosti tvoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Ko je moja duša omagovala v meni, sem se spomnil Gospoda in moja molitev je prišla k tebi, v tvoj sveti tempelj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Kateri ſe sanikèrnih rizhy dèrshé, ty sapuſté ſvojo gnado.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jona 2:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zavrgli so njegove zakone in njegovo zavezo, ki jo je bil sklenil z njih očeti, prav tako tudi njegove naredbe, katere jim je zabičal; hodili so za ničnimi maliki, da so sami ničevi postali, in za narodi, ki so bivali okrog njih, čeprav jim je Gospod ukazal, naj ne delajo kakor ti.


Ko se plaši v meni moj duh, ti poznaš mojo pot. Na poti, po kateri hodim, so mi skrivaj nastavili zanko.


V tvoje roke izročam svojega duha: rešil me boš, Gospod, zvesti Bog.


Jaz pa molim k tebi, Gospod, ob času milosti, o Bog; usliši me po svoji veliki dobroti, po svoji zvesti pomoči!


Neumni in nespametni so vsi, ves nauk o malikih se glasi: les je to;


Gospod, moja moč in moja obramba, moje pribežališče ob dnevu stiske! Narodi pridejo k tebi od koncev zemlje in porekó: Sámo laž so podedovali naši očetje, ničevost in nemoč.


Saj je dvojno hudobijo storilo moje ljudstvo: Mene, studenec žive vode, so zapustili, da si izkopljejo kapnice, razpokane vodnjake, ki ne morejo držati vode.


Čujte, vsa ljudstva, pazi, o zemlja, z vsem, kar te napolnjuje: Gospod Bog vas toži, Gospod iz svoje svete palače!


Ne pristopajte k ničevim malikom, ki ne morejo pomagati in ne rešiti, ker niso nič!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ