Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 9:13 - Ekumenska izdaja

13 ampak so hodili po trmi svojega srca in za Baali, kakor so jih učili njih očetje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 ampak so šli po trmi srca svojega in za Baali, kar so jih učili njih očetje:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 ampak so sledili trmi svojega srca in Báalom, kakor so jih naučili njihovi očetje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu GOSPVD je rekàl: Satu ker ſo ony mojo Poſtavo sapuſtili, katero ſim jeſt nym naprej dal, inu moje beſſéde neſluſhajo, inu po nyh neshiveo:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 9:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če pa se boste odvrnili in zapustili moje zakone in moje zapovedi, ki sem vam jih dal, pa boste šli in služili drugim bogovom ter jih molili,


In zdaj, naš Bog, kaj naj rečemo po teh dogodkih? Saj smo zapustili tvoje zapovedi,


Nevolja me grabi zaradi grešnikov, ki zapuščajo tvojo postavo.


Kateri prezirajo postavo, hvalijo hudobneža, kateri pa se držé postave, se vojskujejo z njim.


Ti hudobni ljudje, ki nočejo poslušati mojih besed, ki ravnajo po trmi svojega srca in hodijo za tujimi bogovi, da jim služijo in jih molijo, naj postanejo kakor ta pas, ki ni za nobeno rabo.


se bo odgovorilo: ‚Zato, ker so zapustili zavezo z Gospodom, svojim Bogom, ter molili druge bogove in jih častili.‘«


Če pa vprašate: »Zakaj nam je Gospod, naš Bog, vse to storil?« jim reci: »Kakor ste mene zapustili in služili tujim bogovom v svoji deželi, tako boste služili tujcem v deželi, ki ni vaša.«


Toda niso poslušali in ne nagnili svojega ušesa, ampak so bili trdovratni, huje so ravnali ko njihovi očetje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ