Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 52:33 - Ekumenska izdaja

33 Smel je odložiti svojo jetniško obleko in jesti vedno pri njem, dokler je živel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 In premenil mu je jetniško obleko; in je jedel kruh pred kraljem vedno, vse dni življenja svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

33 Smel je odložiti jetniško obleko in redno jesti pri njem vse dni svojega življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Inu je njegove Iezhe gvant premejnil, de je pred nym vſelej jejdèl, vſe njega shivozhe dny.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 52:33
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Faraon je dal Jožefa poklicati. Hitro so ga privedli iz ječe. Dal se je ostriči, se preoblekel in prišel k faraonu.


In faraon je snel pečatni prstan z roke in ga dal Jožefu na roko, ga oblekel v oblačilo iz tankega platna in mu obesil zlato verižico okoli vratu.


Mifiboset pa je prebival v Jeruzalemu, ker je vedno pri kraljevi mizi jedel. Bil je hrom na obeh nogah.


David mu je dejal: »Nikar se ne boj! Kajti skazoval ti bom milost zaradi tvojega očeta Jonatana in ti vrnil vse zemljišče tvojega očeta Savla in jedel boš vedno pri moji mizi.«


Sinovom Galaadčana Berzelaja pa skazuj milost: naj bodo med tistimi, ki jedo pri tvoji mizi, kajti tako so prišli k meni, ko sem bežal pred tvojim bratom Absalomom.


Smel je odložiti svojo jetniško obleko in jesti vedno pri njem, dokler je živel.


Sliši, Gospod, in usmili se me; Gospod, pomočnik mi bodi!«


Ta je spregovoril in velel svojim služabnikom: »Slecite mu umazano oblačilo!« Njemu pa je rekel: »Glej, odvzamem ti tvojo krivdo in te oblečem v dragocena oblačila.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ