Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 51:27 - Ekumenska izdaja

27 Postavite prapor na zemlji! Zatrobite v rog med narodi! Posvetite narode za boj zoper njega! Pokličite zoper njega kraljestva Ararat, Meni in Askenez! Postavite zoper njega poveljnika, pripeljite konj, mnogo, kakor kobilic!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Dvignite prapor v deželi, trobite na trobento med narodi, pripravite zoper njega narode, skličite proti njemu kraljestva Ararat, Mini in Askenaz! postavite zoper njega vojskovodjo, pripeljite konj gori kakor grozovitih kobilic!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Vzdignite prapor na zemlji, zatrobite v rog med narodi! Posvetite narode za boj proti njemu, skličite proti njemu kraljestva Ararát, Miní in Aškenáz! Postavite poveljnika proti njemu, pripeljite kónj kot kocinastih kobilic!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 Vsdignite Bandéra gori v'Desheli, trobentajte s'trobento mej Ajdi: Poſvetite Ajde supèr njo, poklizhite supèr njo ta Krajleſtva Ararat, Meni inu Aſcenas, poſtavite Kapitane supèr njo, pèrpelajte ſem gori konje, kakòr koſmate Kebre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 51:27
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gomerjevi sinovi: Askenez, Rifat in Togorma.


In ladja je obstala sedemnajsti dan sedmega meseca na araratskem gorovju.


Ko je pa nekoč molil v templju svojega boga Nesroha, sta ga Adramelek in Sarasar z mečem ubila ter pobegnila v araratsko deželo. Namesto njega je postal kralj njegov sin Asarhadon.


Gomerjevi sinovi: Askenez, Rifat in Togorma.


Vsi prebivalci sveta in stanovalci zemlje, ko se dvigne prapor na gorah, glejte, in ko zabuči tromba, poslušajte!


Ko pa je nekoč molil v templju svojega boga Nesroha, sta ga njegova sinova Adramelek in Sarasar z mečem umorila ter pobegnila v araratsko deželo. Namesto njega je postal kralj njegov sin Asarhadon.


Kajti tudi ti bodo služili mogočnim narodom in silnim kraljem. Po njihovem dejanju in po delu njih rok jim povrnem.


Posekajo njegov gozd, govori Gospod, kajti neprediren je. Več jih je kakor kobilic, ni jih môči prešteti.


Oznanite med narodi in sporočite, dvignite prapor in razglasite, ne prikrivajte, recite: Babilon je zavzet, Bel je osramočen, Marduk je razbit, njegove podobe so osramočene, njegovi maliki strti!


Kajti zoper njega pride narod od severa, spremeni njegovo deželo v puščavo. Nihče več v njej ne bo prebival. Ljudje in živina so se odpravili, so odšli.


Zakaj glej, jaz obudim in pripeljem zoper Babilon zbor velikih narodov iz severne dežele. Postavijo se zoper njega; od ondod bo zavzet. Njih puščice so kot puščice izurjenega junaka, ki se ne vrača brez uspeha.


Zoper babilonsko zidovje dvignite prapor! Ojačite stražo! Postavite čuvaje! Pripravite zasede! Kajti Gospod snuje naklep in tudi izvrši, kar je rekel o babilonskih prebivalcih.


Prisegel je Gospod nad vojskami sam pri sebi: Četudi bi bil z ljudmi napolnjen kot s kobilicami, vendar zaženó nad teboj zmagoslavni krik.


Posvetite narode za boj zoper njega, medijskega kralja, njegove namestnike, vse njegove upravitelje in vse ozemlje njegove oblasti.


Bežite, Benjaminovi sinovi, izpred Jeruzalema! V Tekui trobite na trombo, proti Betkaremu dvignite bandero! Zakaj od severa grozi nesreča in silen polom.


Ako v mestu zabuči trobenta, mar se ljudstvo ne prestraši? Mar se v mestu pripeti nesreča, ki bi je ne bil Gospod pripravil?


Zbral bom vse narode v boj zoper Jeruzalem. Mesto bo zavzeto, hiše bodo oplenili, žene oskrunjali. Polovica mesta pojde v izgnanstvo, a ostanek ljudstva ne bo iztrebljen iz mesta.


Kajti prišli so s svojo živino in s svojimi šotori. Prišlo jih je mnogo kakor kobilic. Brez števila je bilo njih in njihovih kamel. Tako so prišli v deželo, da so jo opustošili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ