Jeremija 5:24 - Ekumenska izdaja24 Pa ne pravijo v svojem srcu: »Bojmo se Gospoda, svojega Boga, ki daje dež, zgodnji in pozni dež ob pravem času; ki polja napaja, nam ohranjuje žetev!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod24 In ne govore v srcu svojem: Bojmo se zdaj Gospoda, Boga svojega, ki daje dež zgodnji in pozni ob svojem času, nam hrani gotove tedne za žetev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod24 Ne pravijo v svojem srcu: »Bojmo se Gospoda, svojega Boga, ki daje jesenski dež in pomladanski dež ob svojem času, ki nam ohranja tedne, določene za žetev.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158424 inu nerekò enkrat v'ſvoim ſerci: Bujmo ſe vshe vſaj GOSPVDA naſhiga Boga, kateri nam godni desh, inu posni desh v'pravim zhaſſu daje, inu nam Shetou vſaku lejtu taku svéſtu obaruje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |