Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 5:23 - Ekumenska izdaja

23 A to ljudstvo ima trmasto in uporno srce. Odpadli so in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Ali to ljudstvo ima srce trmasto in uporno; odstopili so in še dalje zahajajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 A to ljudstvo ima trmasto in uporno srce. Obrnili so se proč in odšli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Ali leta folk ima enu nevernu inu nepokornu ſerce, ony oſtaneo neverni, inu zhe dajle vezh prozh gredó,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 5:23
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

naj ne postanejo, kakor njih očetje, uporen in trmast rod, rod, ki ni imel pravega srca in ne Bogu zvestega duha.


Štirideset let se mi je gnusil ta rod in sem rekel: Ljudstvo blodečega srca so, ti ljudje ne spoznajo mojih potov.


Kam naj bi bili še udarjeni, ko še nadaljujete odpad? Vsa bolna je glava, vse hiravo je srce;


Povrnite se k njemu, od katerega ste globoko padli, Izraelovi sinovi!


Nepredirno je srce, bolj ko vse, in popačeno: kdo ga more doumeti?


Kakor poljski čuvaji se postavljajo krog njega, ker se mi je uprl, govori Gospod.


Pa pojdem k imenitnim in hočem z njimi govoriti; saj ti poznajo pot Gospodovo, pravico svojega Boga.« Toda prav ti so zlomili jarem, raztrgali vezi.


Vsi so uporniki in obrekovalci, le bron in železo, pokvarjeni so vsi.


Moje ljudstvo je bolno od svoje nezvestobe; če ga kličejo kvišku, se nikdo ne dvigne.


Od greha mojega ljudstva se redé, in njegovega greha so željni.


Ako ima kdo razposajenega in upornega sina, ki ne posluša očetovega in materinega glasu in jima ni pokoren, četudi ga strahujeta,


Kajti poznam tvojo upornost in tvojo trdovratnost. Glejte, če ste bili zdaj, ko še živim med vami, uporni zoper Gospoda, koliko bolj boste po moji smrti!


Glejte, bratje, da ne bo v kom izmed vas hudobnosti nevernega srca, da bi odstopili od živega Boga;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ