Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 49:21 - Ekumenska izdaja

21 Od bobnenja njih padca se potrese zemlja, njih vpitje se sliši do Rdečega morja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Od glasu njih padca se potrese zemlja; vpitja glas se bo slišal do Rdečega morja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Od bobnenja njihovega padca se bo stresla zemlja, glas njihovega krika se bo slišal do Trstičnega morja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 De ſe bo Semla treſla, kadar ſe bodo podèrli, inu nyh krizhanje ſe bo pèr Erdezhim Morju ſliſhalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 49:21
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od klica »Zavzet je Babilon« se potrese zemlja, njegovo vpitje se sliši med narodi!


Dali so ga ugladiti, da ga prime roka; nabrušen je meč in uglajen, da se da v roko morilcu.


Napolnim zaradi tebe z grozo mnogo ljudstev, in njih kralji se bodo nad teboj zgrozili, ko zavihtim svoj meč pred njimi. Neprestano se bodo tresli, vsak za svoje življenje, ob dnevu, ko padeš.


od daleč stoječ iz strahu pred njeno muko, in bodo govorili: ‚Gorjé, gorjé, veliko mesto, močno mesto Babilon, kajti v eni uri je prišla tvoja sodba.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ