Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 48:5 - Ekumenska izdaja

5 Da, po vzpetini proti Luitu z jokom stopajo navzgor. Da, pri sestopu proti Oronaimu se sliši vpitje zaradi poloma:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Kajti po klancu ob Luhitu bodo stopali navzgor z neprestanim jokom; zakaj po potu doli v Horonaim se je slišalo vpitje v strahu o razdejanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Da, po vzpetini proti Luhítu z bridkim jokom stopajo navzgor. Da, pri sestopu proti Horonájimu so slišali vpitje zaradi poloma:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj ony gredó s'jokanjem po poti gori v'Luhith, inu Sovrashniki ſliſhio enu milu klagovanje po poti doli od Horonaima:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 48:5
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moje srce vpije zaradi Moaba. Njegovi begunci so prišli do Segorja (Eglatselisije). Z jokom stopajo na breg Luit. Na potu v Oronaim zaganjajo krik zaradi propada.


Čuj, vpitje iz Oronaima: »Razdejanje in velik polom!«


»Zdrobljen je Moab!« Njih vpitje se razlega do Segorja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ