Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 48:37 - Ekumenska izdaja

37 Zakaj vsaka glava je plešasta, vsaka brada ostrižena, na vseh rokah so vrezana znamenja, na vseh ledjih je raševnik!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 Kajti vsaka glava ima plešo in vsaka brada je ostrižena; po vseh rokah so zareze in na ledjih raševina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

37 Kajti vsaka glava je ostrižena, vsaka brada obrita, na vseh rokah so vrezi in na ledjih je raševnik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

37 Vſe glave bodo pleſhive, inu vſe brade obrite, vſéh roke reſpraſkane, inu vſi bodo shakle oblazhili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 48:37
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ruben pa se je vrnil k vodnjaku in glej, Jožefa ni bilo v vodnjaku. Tedaj je pretrgal svoja oblačila,


In Jakob je pretrgal oblačila, si ogrnil z raševino ledja ter žaloval za sinom dolgo časa.


Vpili so torej na ves glas in so se, kakor je pri njih navada, zarezovali z noži in sulicami, da je tekla po njih kri.


Ko je Ahab slišal te besede, si je pretrgal oblačila, si nadel na život raševino in se postil, spal v raševini in hodil potrt.


Ko je kralj slišal ženine besede, si je pretrgal oblačila, in ko je šel po obzidju, je ljudstvo videlo, da ima znotraj raševino na životu.


Zato je dal Hanon Davidove hlapce prijeti, jih obriti in jim oblačila na pol odrezati do sedala, nato jih je odpustil.


tisti čas je govoril Gospod po Izaiju, Amosovem sinu, takole: »Pojdi, sleci raševnik s svojih ledij in sezuj čevlje s svojih nog!« Storil je tako in hodil brez vrhnje obleke in bos.


Tedaj bo namesto balzamovega vonja duh po trohnobi, namesto pasu vrv, namesto kodrov pleša, namesto prazničnih oblačil raševina, sramoten žig namesto lepote.


Ko je kralj Ezekija to slišal, je pretrgal svoja oblačila, se ogrnil z raševino in šel v hišo Gospodovo.


Veliki in mali umro v tej deželi, ne bodo pokopani ne objokovani; nihče si ne bo delal vrezov ne si strigel glave zaradi njih.


so prišli možje iz Sihema, iz Sila in iz Samarije, osemdeset mož, z obrito brado, s pretrganimi oblačili in z vrezanimi znamenji žalosti, z daritvenim darom in s kadilom v rokah, da jih prinesó v hišo Gospodovo.


V Gazi se brijejo na plešo; uničen je Askalon. Ostanek Enakovcev, doklej si boš vrezoval znamenja žalosti?


Tuli, Hesebon! Opustošen je Haj. Vpijte, hčere Rabine! Opašite se z raševino, žalujte! Blodite med ograjami, kajti Milkom gre v pregnanstvo s svojimi duhovniki in knezi vred!


Zavoljo tebe se bodo na plešo ostrigli, se opasali z raševniki. Zavoljo tebe bodo jokali, z zaskrbljenim srcem, v bridkem žalovanju.


Sin človekov, babilonski kralj Nabuhodonozor je naložil svoji vojski trdo službo zoper Tir. Vsaka glava je plešasta in vsaka rama je oguljena. A plače ni dobil ne on ne njegova vojska od Tira, za službo, ki jo je opravil zanj.


Opašejo se z raševniki, groza jih zagrne. Na vseh obrazih je zmeda, na vseh njih glavah je pleša.


Zaradi mrliča si ne delajte urezov na svojem telesu in nobenih znamenj si ne vžigajte! Jaz sem Gospod!


spremenil bom vaše praznike v žalost, vse vaše pesmi v žalovanje; čez vsako ledje bom vrgel raševnik, na vsako glavo bom spravil plešo; to bo žalovanje kakor žalovanje za edincem, in do konca bo kakor dan bridkosti.


Izpuli si lase, obrij jih zavoljo svojih ljubljenih sinov! Razširi si plešo kot orel, zakaj od tebe gredo proč, v izgnanstvo.


Ponoči in podnevi je bil vedno v grobovih in v gorah in je kričal in se tolkel s kamenjem.


In dal bom dvema svojima pričama, da bosta prerokovali tisoč dvesto šestdeset dni, oblečeni v raševino.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ