Jeremija 46:8 - Ekumenska izdaja8 Egipt se dviga kot Nil, njegove vode šumé ko reke! In govori: »Gori pojdem, poplavim deželo, uničim mesta z njih prebivalci vred!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 Egipčan vzhaja kakor Nil in kakor reke se vale vode njegove; in govori: Gori pojdem, zemljo pokrijem, pogubim mesto in prebivalce njegove. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Egipt se vzdiguje kakor Nil in njegove vode hrumijo kakor reke. In govori: »Narastem in poplavim zemljo, uničim mesto in prebivalce v njem.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Egypt je ſem gori ſhàl, kakòr ena Reka, inu njegovi valuvi ſo ſe povsdigovali, kakòr ene Vodé, inu je djal: Ieſt hozhem tja gori pojti, to Deshelo pokriti, inu Méſtu konzhati, inu te, kateri v'nym prebivajo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |