Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 46:11 - Ekumenska izdaja

11 Pojdi v Galaad, vzemi si balzama, devica, egiptovska hči! Zaman množiš zdravila: nič te ne more ozdraviti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Idi gori v Gilead in prinesi balzama, hči, devica egiptovska! Zaman rabiš mnoga zdravila, ni ozdravitve zate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Pojdi v Gileád in vzemi si balzam, devica, hči egiptovska! Zaman množiš zdravila: ni zacelitve zate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Pojdi tja gori v'Gilead, inu pèrnéſsi shalbe, ti Diviza, Hzhi is Egypta: Ali tu je sabſtojn, de ſe veliku arznujeſh, ti vſaj neboſh osdraulena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 46:11
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali ni balzama v Galaadu? Ali ni nobenega zdravnika tam? Zakaj ni ozdravljenja za hčer, moje ljudstvo?


Zakaj neozdravljiva je njena rana, prišla je do Juda, segla je do vrat mojega ljudstva, do Jeruzalema!


Stopi dol in sédi v prah, devica, hči babilonska! Brez prestola sédi na zemljo, hči kaldejska! Zakaj ne boš se več imenovala nežna in razvajena.


Za tvojo potrtost ni olajšave, za tvojo rano ni leka. Vsi, ki bodo slišali tvojo zgodbo, bodo z rokami ploskali nad teboj, zakaj kdo je, ki ga ni tepla nenehoma tvoja podlost!


To besedo jim govôri: Moje oči točijo solze noč in dan in ne prenehajo! Kajti silna nesreča je zadela devico, hčer, moje ljudstvo, da, neozdravljiva rana!


Resnično, povem ti: Ne prideš od tam, dokler ne poplačaš zadnjega novčiča.


Juda in dežela Izraelova sta bila v kupčiji s teboj. Pšenico iz Menita, rahlo pecivo, med, olje in balzam so dajali za tvoje blago.


Nenadoma pade Babilon in se razbije. Tulite nad njim! Prinesite balzama za njegovo bolečino, morebiti kdaj ozdravi!


In oče Izrael jim je rekel: »Če pa je to tako, storite tole: vzemite v svojih vrečah najboljših pridelkov te dežele in nesite možu darilo: nekaj mastike in nekaj medu, kozlinca in ladana, kločkov in mandeljnov!


Nato so sedli jest. Ko so povzdignili oči in pogledali, glej, je prihajala popotna družba Izmaelcev iz Galaada. Njihove kamele so nosile kozlinec, mastiko in ladan. Potovali so, da to prinesó v Egipt.


Zopet te bom pozidal in boš pozidana, devica Izraelova! Zopet se boš krasila s svojimi bobniči, boš nastopila v rajalnem plesu.


Postavi si kažipote, naredi si znamenja ob potu; pazi na cesto, na pot, po kateri si hodila! Vrni se, devica Izraelova, vrni se v ta svoja mesta!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ