Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 42:14 - Ekumenska izdaja

14 ampak rečete: ‚Ne, v Egipt pojdemo, kjer ne bomo več videli vojske, ne slišali glasu trobente, ne stradali kruha, in tam se bomo naselili!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 pa boste govorili: Nikar, ampak v deželo Egiptovsko pojdemo, kjer ne bomo videli nobene vojske, ne slišali glasu trobente, ne stradali kruha, in tam bomo prebivali –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 če boste rekli: ›Ne, v Egipt gremo, kjer ne bomo več videli vojske ne slišali glasu roga ne stradali kruha; tam se bomo naselili,‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 temuzh porezhete: Ne, my hozhemo v'Egyptouſko Deshelo pojti, de nebomo obeniga boja vidili, inu Trobentiga glaſſu ſliſhali, inu lakote sa Kruha volo terpéli, tamkaj hozhemo my prebivati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 42:14
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izraelovi sinovi so jima rekli: »O da bi bili umrli po Gospodovi roki v egiptovski deželi, ko smo sedeli pri loncih mesa, ko smo jedli kruha do sitega! Saj sta nas odvedla v tole puščavo, da pomorita vso to množico z lakoto.«


A ljudstvo je bilo tam žejno vode in tako je ljudstvo godrnjalo zoper Mojzesa: »Zakaj si nas odpeljal iz Egipta, da z žejo pomoriš nas, naše otroke in našo živino?«


Rekli ste: »Nikakor ne. Na konjih bomo tja dirjali!« Zato boste bežali. »Na dirkalnih konjih bomo jahali!« Zato vas bodo podili v divjem diru.


Odpravljajo se na pot, da pridejo v Egipt, ne da bi me vprašali, da se zatečejo v faraonovo varstvo in se zaklonijo v egiptovski senci.


Gorjé tem, ki so šli v Egipt po pomoč in se opirali na bojne konje! V bojne vozove so zaupali, ker jih je mnogo, in v konjenike, ker jih je zelo veliko. A na Izraelovega Svetega niso gledali, in za Gospoda niso nič vprašali.


»Moje osrčje, moje osrčje! Zvijam se v bolečini! Moje srce je razburjeno, moja notranjost buči! Ne morem molčati: Zakaj slišim glas trombe, bojni hrup!


Doklej moram gledati zastavo, poslušati glas trombe?«


Odšli so in se ustavili v gostišču Kamaamu blizu Betlehema, da bi se napotili in prišli v Egipt


Zakaj nas vodi Gospod v to deželo, da pademo pod mečem? Naše žene in naši otroci bodo v plen. Ali ni bolje za nas, da se vrnemo v Egipt?«


In govorili so drug drugemu: »Postavimo si poglavarja in vrnimo se v Egipt!«


Ali je premalo, da si nas izpeljal iz dežele, v kateri teče mleko in med, da nas pomoriš v puščavi? Ali se hočeš povzdigniti tudi za vladarja nad nami?


Vendar naj nima mnogo konj in naj ne vodi ljudstva nazaj v Egipt, da bi dobil mnogo konj; saj vam je Gospod povedal: Nikoli več se ne vračajte po tem potu!


Takemu Gospod ne bo hotel odpustiti, ampak takrat se bo vnela Gospodova jeza in gorečnost zoper tega človeka in zadela ga bo vsa kletev, ki je zapisana v tej knjigi, in Gospod bo izbrisal njegovo ime izpod neba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ