Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 42:11 - Ekumenska izdaja

11 Nikar se ne bojte babilonskega kralja, pred katerim vas je strah, nikar se ga ne bojte, govori Gospod, kajti jaz sem z vami, da vam pomorem in vas rešim iz njegove roke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Ne bojte se kralja babilonskega, ki se ga bojite; ne bojte se ga, govori Gospod, ker jaz sem z vami, da vas ohranim in vas otmem iz roke njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Nikar se ne bojte babilonskega kralja, pred katerim vas je strah, nikar se ga ne bojte, govori Gospod, kajti jaz sem z vami, da vas rešim in osvobodim iz njegove roke;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Vy ſe nemate bati, pred Babelſkim Krajlom, pred katerim ſe boyte, pravi GOSPVD. Vy ſe némate pred nym bati: Sakaj jeſt hozhem pèr vas biti, de vam pomagam, inu vas is njegove roke odtmem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 42:11
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj se je vse ljudstvo, od majhnega do velikega, vzdignilo z vojnimi poveljniki in odšlo v Egipt, ker so se bali Kaldejcev.


Gospod je z menoj: ne bojim se; kaj mi more storiti človek?


»Odnehajte in spoznajte, da sem jaz Bog, vzvišen med narodi, vzvišen na zemlji!«


Narodi so hrumeli, kraljestva so se majala; zagrmel je s svojim glasom, ginila je zemlja.


Ne boj se, ker sem s teboj! Ne oziraj se plaho, ker sem tvoj Bog! Krepim te in ti pomagam, podpiram te z desnico svoje pravičnosti.


Če pojdeš skozi vode, sem pri tebi, in čez reke, te ne poplavijo; če pojdeš skozi ogenj, ne zgoriš in plamen te ne ožge.


Nikar se ne boj, saj sem pri tebi! Od vzhoda pripeljem tvoje otroke, od zahoda te zberem.


Bojevali se bodo zoper tebe, a te ne bodo premagali. Zakaj jaz sem s teboj,« govori Gospod, »da te obvarujem.«


Nikar se jih ne boj! Saj sem s tabo, da te obvarujem, govori Gospod.


Tedaj naredim iz tebe bronast, trden zid proti temu ljudstvu. Bojevali se bodo zoper tebe, pa te ne bodo premagali, zakaj jaz sem s teboj, da ti pomorem in te rešim, govori Gospod.


Narod pa, ki ukloni svoj vrat pod jarem babilonskega kralja in mu bo podložen, bom mirno pustil v njegovi deželi, govori Gospod, da jo bo obdeloval in v njej prebival.‘«


Judovemu kralju Sedekiju sem govoril po vseh teh besedah: »Uklonite svoje vratove pod jarem babilonskega kralja! Bodite podložni njemu in njegovemu ljudstvu, pa boste ostali pri življenju!


Ne poslušajte jih! Bodite podložni babilonskemu kralju, pa boste ostali pri življenju! Čemu naj to mesto postane razvalina?


iz strahu pred Kaldejci. Bali so se jih namreč, ker je Ismahel, Natanijev sin, umoril Godolija, Ahikamovega sina, ki ga je babilonski kralj postavil čez deželo.


Le ne upirajte se Gospodu in ne bojte se ljudstva te dežele! Kajti kakor kruh jih bomo pojedli. Brez obrambe so ostali. Z nami pa je Gospod. Nikar se jih ne bojte!«


Ne bojte se tistih, ki umorijo telo, duše pa ne morejo umoriti; bojte se marveč tistega, ki more dušo in telo v pekel pogubiti.


in učite jih spolnjevati vse, karkoli sem vam zapovedal; in glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta.«


kajti jaz sem s teboj in nihče se te ne bo pritaknil, da bi ti storil kaj hudega; zakaj mnogo ljudstva imam v tem mestu.«


Kaj torej porečemo k temu? Če je Bog z nami, kdo je zoper nas?


Kajti Gospod, vaš Bog, hodi z vami, da se bo bojeval za vas z vašimi sovražniki ter vam dal zmago.‘


Gospod pa mi je pomagal in dal moč, da bi se po meni oznanjevanje dopolnilo in bi ga slišali vsi narodi; rešil me je levu iz žrela.


Nihče se ti ne bo mogel ustavljati vse dni tvojega življenja. Kakor sem bil z Mojzesom, tako bom s teboj: ne bom te pustil samega in ne bom te zapustil.


Ali ti nisem zapovedal: Bodi močan in hraber? Ne straši se in ne plaši! Kajti Gospod, tvoj Bog, je s teboj pri vsem, česar se boš lotil.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ