Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 41:6 - Ekumenska izdaja

6 Tedaj jim je šel Ismahel, Natanijev sin, iz Masfe naproti ter se gredoč neprestano jokal. Ko jih je srečal, jim je rekel: »Pridite h Godoliju, Ahikamovemu sinu!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In šel je Izmael, sin Netanijev, ven iz Micpe njim naproti, in gredoč je neprestano jokal, in ko jih je srečal, jim reče: Pridite h Gedaliju, sinu Ahikamovemu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Netanjájev sin Jišmaél jim je šel iz Micpe naproti in gredé jokal. Ko jih je srečal, jim je rekel: »Pridite h Gedaljáju, Ahikámovemu sinu!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu Ismael, Netanieu Syn, je vunkaj ſhàl is Mizpe pruti nym, je ſhàl, inu ſe je gredozh jokal. Kadar je on vshe do nyh bil priſhàl, je rekál k'nym: Vy imate h'Gedaliu, Ahikamovimu ſynu, priti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 41:6
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njen mož je šel z njo in jokal za njo do Bahurima. Tedaj mu je Abner rekel: »Pojdi, vrni se!« In se je vrnil.


V tistih dneh in v tistem času, govori Gospod, pridejo Izraelci in Judovci hkrati. Gredo in se jočejo, in iščejo Gospoda, svojega Boga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ