Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 39:14 - Ekumenska izdaja

14 so poslali ljudi, da bi vzeli Jeremija iz stražnega dvora in ga izročili Godoliju, sinu Ahikama, Safanovega sina, da ga odpusti domov. Tako je ostal sredi med ljudstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 so poslali ter vzeli Jeremija iz veže straže in ga izročili Gedaliju, sinu Ahikama, sina Safanovega, naj ga pelje v hišo svojo. In tako je prebival sredi ljudstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 so poslali po Jeremija v stražni dvor in ga izročili Gedaljáju, Ahikámovemu sinu in Šafánovemu vnuku, da ga spusti domov. Tako je ostal med ljudstvom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 inu ſo puſtili Ieremia pèrpelati is Dvoriſzha te Temnice, inu ſo ga porozhili Gedaliu, Ahikamovimu Synu, tiga Saphana Synu, de bi ga vunkaj v'ſvojo hiſho pelal, inu de bi pèr folki oſtal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 39:14
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je kralj naročil duhovniku Helkiju, Safanovemu sinu Ahikamu, Mihovemu sinu Akoborju, pisarju Safanu in kraljevemu služabniku Asaju:


Duhovnik Helkija, Ahikam, Akobor, Safan in Asaja so torej šli k prerokinji Holdi, ženi oblačilničarja Seluma, sinu Tekueta, sinu Araasa, ki je stanovala v Jeruzalemu v drugem okraju, in so jo vprašali.


Potem je kralj naročil Helkiju, Safanovemu sinu Ahikamu, Mihovemu sinu Abdonu, pisarju Safanu in kraljevemu služabniku Asaju:


dokler se ni njegova napoved spolnila, in ga je Gospodova beseda potrdila.


Kralj Joakim pa je poslal nekatere v Egipt, Elnatana, Ahoborjevega sina, in druge može z njim.


Jeremija pa je varoval Ahikam, Safanov sin, da ga niso izročili v roke ljudstva, da bi ga usmrtilo.


Takrat je vojska babilonskega kralja oblegala Jeruzalem, in prerok Jeremija je bil priprt v stražnem dvoru v palači Judovega kralja.


Na povelje kralja Sedekija so zdaj zaprli Jeremija v stražnem dvoru in mu dajali na dan hleb kruha iz Pekovske ulice, dokler je bilo kaj kruha v mestu. Tako je ostal Jeremija v stražnem dvoru.


Nato so vlekli Jeremija po vrveh in ga spravili iz kapnice. Odslej je ostal Jeremija v stražnem dvoru.


In Jeremija je ostal v stražnem dvoru do dne, ko je bil Jeruzalem zavzet. Ko je bil Jeruzalem zavzet,


Nabuzardan, poglavar telesne straže, skupaj z Nabusezbanom, načelnikom dvornikov, Nergelsereserjem, vrhovnim poveljnikom in vsemi mogočniki babilonskega kralja,


Jeremiju je prišla, ko je bil še zaprt v stražnem dvoru, tale beseda Gospodova:


Beseda, ki je prišla od Gospoda Jeremiju, potem ko ga je Nabuzardan, poglavar telesne straže v Rami, odpustil prostega; ko ga je dal vzeti, je bil v verigah vklenjen med vsemi ujetniki Jeruzalema in Juda, ki bi jih naj odpeljali v Babilon.


Ako torej hočeš ostati, pojdi h Godoliju, sinu Ahikama, Safanovega sina, ki ga je babilonski kralj postavil čez Judova mesta, in ostani pri njem med ljudstvom, ali kamor koli se ti prav zdi, da greš, tja pojdi.« Poglavar telesne straže mu je dal brašna in darilo ter ga odpustil.


Tako je prišel Jeremija h Godoliju, sinu Ahikama v Masfo in ostal pri njem med ljudstvom, ki je še ostalo v deželi.


Tedaj so slišali vsi vojni poveljniki, ki so bili s svojimi možmi na deželi, da je babilonski kralj postavil čez deželo Godolija, sina Ahikamovega, in da mu je zaupal može, žene, otroke in od ubogih ljudi v deželi tiste, ki niso bili odpeljani v Babilon.


V sedmem mesecu je prišel Ismahel, sin Natanija, sinu Elisamovega, iz kraljevega rodu, in kraljevi velikaši z desetimi možmi h Godoliju, Ahikamovemu sinu, v Masfo. Ko so tam v Masfi skupaj jedli,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ