Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 36:25 - Ekumenska izdaja

25 Sicer so Elnatan, Dalaja in Gamarija proseče silili v kralja, naj ne zažiga zvitka, pa jih ni poslušal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 In dasi so Elnatan in Delaja in Gemarija prosili kralja, naj ne zažiga zvitka, jih vendar ni poslušal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Elnatán, Delajá in Gemarjá so sicer rotili kralja, naj ne sežiga zvitka, pa jih ni maral poslušati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Najſi je proſsil Krajla Elnatan, Delaja inu Gemaria, de bi téh Buqvi neſeshgal, ali on je nej ſluſhal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 36:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Šel je v kraljevo palačo v sobo državnega pisarja. Tam so bili prav vsi knezi pri seji: državni pisar Elisama, Dalaja, Semejev sin, Elnatan, Ahoborjev sin, Gamarija, Safanov sin, Sedekija, Hananijev sin, in vsi drugi knezi.


In Ruben jim je dejal: »Ne prelivajte krvi! Vrzite ga v ta vodnjak v pustinji, roke pa nikar ne polagajte nanj!« Tako ga je hotel rešiti iz njihovih rok in ga vrniti očetu.


in rekel: »Grešil sem, ker sem izdal nedolžno kri.« Ti so mu rekli: »Kaj nam mar, ti glej!«


Kralj Joakim pa je poslal nekatere v Egipt, Elnatana, Ahoborjevega sina, in druge može z njim.


Hudoben človek kaže predrznost v obličju, kdor pa je pošten, pazi na svojo pot.


Tedaj so rekli knezi in vse ljudstvo duhovnikom in prerokom: »Ta mož ne zasluži smrti; zakaj govoril nam je v imenu Gospoda, našega Boga.«


Baruh je bral iz knjige Jeremijeve besede v hiši Gospodovi v dvorani Gamarija, sinu Safana, državnega pisarja, v gornjem dvoru pri vhodu novih vrat hiše Gospodove, da je slišalo vse ljudstvo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ