Jeremija 32:5 - Ekumenska izdaja5 V Babilon odpelje Sedekija, kjer ostane, dokler ga ne obiščem, govori Gospod. Če se boste bojevali zoper Kaldejce, ne boste imeli uspeha.‘« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod5 in odpelje Zedekija v Babilon, kjer ostane, dokler ga ne obiščem, govori Gospod. Ker se bojujete s Kaldejci, ne boste imeli sreče. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 Sedekíja bo odpeljal v Babilon, tam bo ostal, dokler ga ne obiščem, govori Gospod; če se boste bojevali proti Kaldejcem, ne boste imeli uspeha.‹« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15845 Inu on Zedekia v'Babel popelá, tamkaj ima on oſtati, dokler ga jeſt obyſzhem, pravi GOSPVD: Sakaj aku bote lih supàr Kaldeerje vojſkovali, taku vſaj nebote ſrezhe iméli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |