Jeremija 32:31 - Ekumenska izdaja31 Da, v jezo in srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do današnjega dne; zato ga moram odpraviti izpred svojega obličja အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod31 Ker v jezo in v srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do tega dne, da bi ga odpravil izpred svojega obličja: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod31 Zares, v jezo in srd mi je bilo to mesto od dne, ko so ga sezidali, do tega dne. Zato ga moram odpraviti izpred svojega obličja အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158431 Sakaj od tiga zhaſſa, kar je letu Méſtu sydanu, do danaſhniga dne, me je ſerditiga inu slobniga delalu, de je moram ſpred mojga oblizhja prozh djati, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |