Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 31:31 - Ekumenska izdaja

31 Resnično, pridejo dnevi, govori Gospod, ko sklenem s hišo Izraelovo in s hišo Judovo novo zavezo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Glej, dnevi pridejo, govori Gospod, ko sklenem s hišo Izraelovo in s hišo Judovo novo zavezo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Glej, pridejo dnevi, govori Gospod, ko bom z Izraelovo hišo in Judovo hišo sklenil novo zavezo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 POle pride ta zhas pravi GOSPVD, de hozhem s'Israelſko Hiſho, inu s'Iudouſko Hiſho, eno novo Saveso ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 31:31
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Moja zaveza z njimi je to, govori Gospod: Moj duh, ki je na tebi, in moje besede, ki sem ti jih položil v usta, se naj ne umaknejo iz tvojih ust, ne iz ust tvojega zaroda, ne iz ust potomcev tvojega zaroda, govori Gospod, od zdaj in na veke.


Resnično, pridejo dnevi, govori Gospod, ko obudim Davidu pravično mladiko; kralj bo in bo modro vladal, prav in pravično bo delal v deželi.


Zakaj glej, pridejo dnevi, govori Gospod, ko obrnem usodo svojega ljudstva Izraela in Juda, govori Gospod, in pripeljem jih nazaj v deželo, ki sem jo dal njih očetom v posest.«


Glej, pridejo dnevi, govori Gospod, ko obdarim hišo Izraelovo in hišo Judovo s človeškim in živalskim potomstvom.


Sklenil bom z njimi večno zavezo; nikdar se ne obrnem od njih, da bi jim ne delal dobro; in v srce jim dam strah pred menoj, da ne krenejo od mene.


Sklenem z njimi zavezo miru, z njimi bo večna zaveza. Utrdim jih in pomnožim jih ter postavim svoje svetišče v njih sredi na veke.


Glej, prišli bodo dnevi, govori Gospod, ko bo stopal orač tesno za žanjcem in tlačilec grozdja za sejalcem; z gora bo kapljal vinski mošt in teklo bo z vseh gričev.


To je namreč moja kri zaveze, ki se za mnoge preliva v odpuščanje grehov.


in rekel jim je: »To je moja kri, kri zaveze, ki bo kmalu za mnoge prelita.


Prav tako tudi kelih po večerji, govoreč: »Ta kelih je nova zaveza v moji krvi, ki se preliva za vas.


Prav tako tudi kelih po večerji, govoreč: »Ta kelih je nova zaveza v moji krvi; to delajte, kolikorkrat boste pili, v moj spomin.«


ki nas je tudi usposobil za služabnike nove zaveze, ne črke, ampak Duha; zakaj črka mori, Duh pa oživlja.


In kateri koli se bodo po tem pravilu ravnali, mir in usmiljenje nad njimi in nad Izraelom božjim!


ampak tudi s tistimi, ki stojijo danes tu z nami pred Gospodom, našim Bogom, in s tistimi, ki jih danes ni tukaj z nami.


Kajti obreza smo mi, ki Bogu služimo v duhu in se ponašamo v Kristusu Jezusu in se ne zanašamo na meso,


in sredniku nove zaveze, Jezusu, in krvi kropljenja, ki glasneje govori ko Abelova.


Bog miru pa, ki je od mrtvih obudil njega, ki je po krvi večne zaveze veliki pastir ovac, našega Gospoda Jezusa,


Kadar se namreč premeni duhovništvo, se nujno premeni tudi postava.


In zaradi tega je srednik nove zaveze, da bi po smrti, ki jo je prenesel za odrešenje od pregreh v prejšnji zavezi, prejeli, kateri so poklicani, obljubo večne dediščine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ