Jeremija 29:18 - Ekumenska izdaja18 Preganjal jih bom z mečem, z lakoto in s kugo in jih napravim za strašilo za vsa kraljestva na zemlji, za kletev, za grozo, za sramoto in za zasmeh pri vseh narodih, kamor jih preženem, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod18 In preganjal jih bom z mečem, lakoto in kugo, in dam jih v pestenje vsem kraljestvom na zemlji, v preklinjanje in strmenje ter v zasmehovanje in zasramovanje pri vseh narodih, kamor jih preženem: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Preganjal jih bom z mečem, z lakoto in s kugo ter jih napravil za grozo vsem kraljestvom na zemlji, za kletev, za opustošenje, za sramoto in za posmeh pri vseh narodih, kamor jih izženem, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Inu hozhem je pregajnjati s'Mezhom, s'Lakoto inu s'Kugo, inu je nezhem v'obenim Krajleſtvi na Semli puſtiti oſtati, de bodo h'kletvi, h'zhudeſsu, k'ſhpotu inu ſramoti mej vſemi folki, h'katerim je bom isegnal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |