Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 2:32 - Ekumenska izdaja

32 Mar pozabi devica svoj nakit, nevesta svoj pas? A moje ljudstvo me je pozabilo brez števila dni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 Ali pozabi devica lepotičje svoje in nevesta svoj pas? Ljudstvo moje pa je pozabilo mene dni brez števila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Mar dekle pozabi svoj nakit, nevesta svoj okrasni pas? Moje ljudstvo pa me pozablja že brezštevilne dni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Inu ſhe praviſh: Ieſt ſim nedolshna: Obèrni on ſvoj ſerd od mene. Pole, jeſt ſe hozhem s'tabo praudati, de praviſh: Ieſt néſim greſhila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 2:32
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so se kamele napile, je vzel mož zlat obroček, pol sekla je bila njegova teža, in dve zapestnici za njeni roki, deset seklov zlata je bila njuna teža.


Ko je namreč videl nosni obroček in zapestnici na rokah svoje sestre in ko je slišal besede sestre Rebeke: »Tako mi je govoril mož,« je prišel k možu, ki je, glej, stal pri kamelah ob studencu,


Potem je izložil hlapec srebrne in zlate reči in oblačila ter jih dal Rebeki. Tudi njenemu bratu in njeni materi je dal dragotine.


Hčere izraelske, jokajte za Savlom, ki vas je ljubko s škrlatom oblačil, z zlatim lišpom krasil vam obleko!


Pozabili so Boga, ki jih je rešil, njega, ki je delal znamenja v Egiptu,


Gospod se je pokazal, izvršil je sodbo: grešnik se je zapletel v delih svojih rok.


ker si pozabil Boga svojega odrešenja in se nisi spominjal skale svoje moči. Zasadil si ljubke vrtove in jih obsadil s trtami iz tujine.


Koga si se plašila in se bala, da si se izneverila, da se nisi mene spominjala, se zame ne menila? Mar ne, ker sem molčal, in sicer od davnega časa, zato se nisi bala.


Glasno se veselim v Gospodu, moja duša se raduje v mojem Bogu. Zakaj odel me je z oblačilom zveličanja, me ogrnil s plaščem pravičnosti kakor ženina, ki si slovesno namešča venec, in kakor nevesto, ki se krasi s svojim nakitom.


Ti hudobni ljudje, ki nočejo poslušati mojih besed, ki ravnajo po trmi svojega srca in hodijo za tujimi bogovi, da jim služijo in jih molijo, naj postanejo kakor ta pas, ki ni za nobeno rabo.


To je tvoja usoda, tvoj delež, ki sem ti ga odmeril, govori Gospod – ker si me pozabil in se zanašal na laž.


A mene je pozabilo moje ljudstvo, ničnosti darujejo kadilne daritve. A se spotaknejo na svojih potih, na starodavnih stezah, ko hodijo po strmih, neuglajenih potih.


Ali je zamenjal kateri narod svoje bogove? In ti sploh niso bogovi! A moje ljudstvo je zamenjalo svojega veličastnega Boga za onemogle malike.


Kako dobro si uravnaš svojo pot, da iščeš ljubezni! Zato si se tudi na hudobne reči navadil na svojih potih.


Ali nameravajo s svojimi sanjami, ki jih drug drugemu pripovedujejo, storiti, da moje ljudstvo pozabi moje ime, kakor so njih očetje pozabili moje ime zaradi Baala?


Čuj, na višinah se sliši jok, milo vpitje Izraelovih sinov, ker so hodili po krivih potih, pozabili Gospoda, svojega Boga!


Pri tebi se jemljejo podkupnine, da se preliva kri. Jemlješ obresti in oderuško plačilo, iščeš svoj dobiček z izsiljevanjem svojega bližnjega, mene pa pozabljaš, govori vsemogočni Gospod.


Izrael je pozabil svojega Stvarnika, sezidal si je palače; Juda je pomnožil svoja utrjena mesta; toda vrgel bom ogenj v njegova mesta, in použil bo njegove palače.


Pa Ješurun se je zredil in je brcal – postal si debel, tolst in gladek – in je zavrgel Boga, ki ga je ustvaril, in zaničeval Skalo svojega rešenja.


In videl sem sveto mesto, novi Jeruzalem, priti z neba od Boga, pripravljeno kakor nevesta, ozaljšana za svojega ženina.


In niso se spominjali Izraelovi sinovi Gospoda, svojega Boga, ki jih je rešil iz rok njihovih sovražnikov naokrog.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ