Jeremija 2:23 - Ekumenska izdaja23 Kako moreš reči: »Nisem se omadeževal, za Baali nisem hodil!« Glej na svoje početje v dolini, pomisli, kaj si storil! Hitra kamela, ki križa svoja lastna pota, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod23 Kako smeš govoriti: Nisem se oskrunila, za Baali nisem hodila? Glej pot svoj po dolini, spoznaj, kaj si storila, kamela hitra, ki križem teka po svojih potih! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod23 Kako moreš reči: »Nisem se omadeževala, za Báali nisem hodila?« Poglej na svoje početje v dolini, spoznaj, kaj si delala, lahka kamela, ki teka vsevprek; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158423 Kakòr Tat k'ſramoti rata, kadar ſe sapopade, taku bo tudi k'ſramoti Israelſka hiſha, inu nyh Krajli, Viudi, Farji inu Preroki, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |