Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 18:10 - Ekumenska izdaja

10 Če pa potem dela, kar je hudo v mojih očeh, da ne posluša mojega glasu, mi bo žal dobrote, ki sem mu jo obljubil izkazati.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 pa stori, kar je hudo v mojih očeh, ne poslušaje glasu mojega, žal mi bode dobrot, ki sem z njimi ga menil oblagodariti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Če pa potem dela, kar je hudo v mojih očeh, in ne posluša mojega glasu, mi je žal dobrote, ki sem mu jo nameraval izkazati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Aku pak hudu ſtury pred mojma ozhima, de moje ſhtime neſluſha, taku me bo tudi grevalu tiga dobriga, kateru ſim jeſt bil njemu oblubil ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 18:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kateri pa krenejo na svoja kriva pota, nje naj Gospod zapodi z drugimi hudodelci. Mir bodi nad Izraelom!


Če pa se odvrne pravični od svoje pravičnosti in počenja hudobijo, posnema vse gnusobe, ki jih je počenjal hudobnež, bo mar živel? Ne, nobeno njegovih pravičnih del, ki jih je storil, se mu ne bo vračunalo; zaradi svoje nezvestobe, ki jo je zagrešil, in zaradi svojega greha, ki ga je zakrivil, zaradi tega mora umreti.


Ti pa, sin človekov, reci sinovom svojega ljudstva: »Pravičnost pravičnega ga ne bo rešila na dan, ko se pregreši, in hudobija hudobnega ga ne bo podrla na dan, ko se spreobrne od svoje hudobije. Tudi pravični ne more ohraniti svojega življenja na dan, ko se pregreši.«


Če se pravični odvrne od svoje pravičnosti in počenja hudobijo, mora zaradi tega umreti.


Tako stôri tudi prvi dan sedmega meseca za te, ki so iz zmote ali iz nevednosti grešili; tako opravite spravo za tempelj.


nje, ki odstopajo od Gospoda, ga ne iščejo in zanj ne vprašujejo.


Vsi ti možje, ki so videli moje veličastvo in moja znamenja, ki sem jih storil v Egiptu in v puščavi, pa so me vendar že desetkrat skušali in niso poslušali mojega glasu,


nikakor ne bodo videli dežele, ki sem jo s prisego obljubil njihovim očetom. Nihče od vseh teh, ki so me zaničevali, je ne bo videl.


Kakor je bilo število dni, v katerih ste ogledovali deželo, štirideset dni, se boste pokorili za svoje krivde štirideset let, za vsak dan eno leto, tako da spoznate, kaj to pomeni, če se od vas umaknem.


Samuel pa je rekel Savlu: »Nespametno si ravnal, da se nisi držal povelja, ki ti ga je dal Gospod, tvoj Bog. Kajti zdaj bi Gospod potrdil tvoje kraljestvo nad Izraelom za vselej.


»Žal mi je, da sem postavil Savla za kralja. Kajti odvrnil se je od mene in ni izvršil mojih povelj.« Samuel se je razvnel in vso noč klical h Gospodu.


In Samuel ni več videl Savla do dneva svoje smrti; pač pa je Samuel žaloval nad Savlom, ker je bilo Gospodu žal, da je postavil Savla za kralja nad Izraelom.


Zato govori Gospod, Izraelov Bog: Res sem rekel: Tvoja hiša in hiša tvojega očeta naj služi pred mojim obličjem na veke. Zdaj pa, govori Gospod, nikakor ne, marveč tiste, ki me častijo, bom častil, kateri pa me zaničujejo, bodo osramočeni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ