Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 16:9 - Ekumenska izdaja

9 Zakaj tako govori Gospod nad vojskami, Izraelov Bog: Resnično, storil bom, da na tem kraju, pred vašimi očmi, v vaših dneh umolkne glas radosti in glas veselja, glas ženina in glas neveste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Zakaj tako pravi Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Glej, jaz storim, da pojde iz tega kraja pred vašimi očmi in v vaših dneh glas veselja in radosti glas, glas ženina in glas neveste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Kajti tako govori Gospod nad vojskami, Izraelov Bog: Glej, storil bom, da na tem kraju, pred vašimi očmi, v vaših dneh umolkne glas vriskanja in glas veselja, glas ženina in glas neveste.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Sakaj taku pravi GOSPVD Zebaoth, Israelſki Bug: Pole, jeſt hozhem na letim mejſti prozh vseti pred vaſhima ozhima, inu sa vaſhiga zhaſſa, ſhtimo tiga veſſelja inu dobre vole, ſhtimo tiga Shenina inu Neveſte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 16:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njihove mladeniče je ogenj požrl, njihove mladenke se niso zaročile;


Storim, da izgine izmed njih glas radosti in glas veselja, glas ženina in glas neveste, ropot mlina in luč svetilke.


Tedaj storim, da v Judovih mestih in po jeruzalemskih ulicah umolkne glas radosti in glas veselja, glas ženina in glas neveste; zakaj dežela postane puščava.


Jaz, Gospod, bom govoril. Kar govorim, govorim, in to se spolni. Ne bo se več zavlačevalo. Da, v vaših dneh, uporna hiša, bom govoril besedo in jo tudi spolnim,‘« govori vsemogočni Gospod.


Tedaj napravim konec hrupu tvojih pesmi, in zvok tvojih citer ne zadoni več.


Zato vzamem zopet nazaj svoje žito ob svojem času, svoje vino ob njegovem roku; odtegnem svojo volno in svoj lan, s čimer je zagrinjala svojo nagoto.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ