Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 13:26 - Ekumenska izdaja

26 Jaz pa ti dvignem rob tvoje obleke do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Zato ti tudi jaz potegnem rob tvoj čez obraz, da se bo videla sramota tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Še jaz ti bom rob krila vzdignil do obraza, da se bo videla tvoja sramota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Taku hozhem jeſt tudi tvoje krilu viſſoku odgèrniti pruti tebi, de ſe bo tvoj ſram dobru vidil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 13:26
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj se odkrije tvoja nagota, naj se vidi tvoja sramota! Maščeval se bom, ne bom odnehal od tega,


In če se vprašaš: Zakaj me je to zadelo? Zaradi tvoje velike krivde ti bo dvignjena vlečka, bodo ožuljene tvoje pete.


Da, jaz odgrnem Ezava, odkrijem njegova skrivališča; ne more se več skriti. Njegov narod bo uničen, njegovi bratje in sosedi; nič ne ostane od njega.


Jeruzalem je hudo grešil, zato je postal gnusoba. Zaničujejo ga vsi njegovi častilci, ker so videli njegovo nagoto. Sam pa vzdihuje in se nazaj obrača.


zaradi tega, glej, zberem vse tvoje ljubimce, ki si jim bila všeč, vse, ki si jih ljubila, z vsemi tistimi, ki jih nisi marala. Da, zberem jih zoper tebe od vseh strani, razgalim pred njimi tvojo sramoto, da bodo videli vso tvojo goloto.


Ravnali bodo s teboj v sovraštvu, poberó ti vse, kar si si pridobila, in te pusté nago in golo. Tako se odkrije sramota tvojega nečistovanja, tvoja nesramnost in tvoje hotništvo.


Ona ni spoznala, da sem ji jaz dajal žito in vino in olje, in ji množil srebro in zlato: porabili so ga za Baale.


Zdaj odgrnem njeno sramoto pred očmi njenih ljubimcev in nihče je ne reši iz moje roke.


Glej, tu sem! Govori Gospod nad vojskami. Odkrijem ti rob krila do obraza in pokažem narodom tvojo nagoto, kraljestvom tvojo sramoto!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ