Jeremija 13:14 - Ekumenska izdaja14 in jih razbijem, enega ob drugem, očete in sinove hkrati« – govori Gospod. »Ne prizanesem, ne bo mi jih žal, brez usmiljenja jih bom uničil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod14 In storim, da trčijo drug ob drugega, očetje in sinovi se spopadejo med seboj, govori Gospod; ne prizanesem, ne bode mi jih žal, ne usmilim se, da bi jih ne pogubil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod14 in jih uničim, enega za drugim, očete in sinove hkrati,‹ govori Gospod. Ne bom jim prizanesel, ne bo mi jih žal, brez usmiljenja jih bom uničil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158414 inu hozhem eniga s'drugim red, ozhete s'otruki red, reſkropiti, pravi GOSPVD: Inu nezhem saneſti, ni pregledati, ni miloſtiu biti, de bi jih nekonzhal. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Potem, govori Gospod, dam Sedekija, Judovega kralja, njegove služabnike in ljudstvo, kar ga preostane v tem mestu od kuge, od meča in od lakote, v roke babilonskega kralja Nabuhodonozorja, v roke njih sovražnikov in v roke onih, ki jim strežejo po življenju; on jih pobije z ostrim mečem, ne bo jim prizanašal, ne bo imel pomilovanja in ne usmiljenja.«