Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 2:16 - Ekumenska izdaja

16 Saj se vendar ne zavzema za angele, ampak za Abrahamov zarod se zavzema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Vsi vemo, da Jezus ni prišel zaradi angelov, ampak zaradi nas ljudi, torej zaradi tistih, ki so Abrahamovi otroci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Ár je nindri nej gori vzéo angelov: nego Abrahámovo semen je vzéo na sébe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Saj se pač ne poteza za angele, ampak za seme Abrahamovo se poteza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Toda ne zavzema se za angele, temveč za Abrahamovo potomstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Sakaj on nigdar Angele na ſe nejemle, temuzh, Abrahamovu Séme on na ſe jemle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 2:16
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In blagoslovljeni bodo v tvojem zarodu vsi narodi na zemlji zato, ker si poslušal moj glas.«


Obreza je namreč v prid, če postavo spolnjuješ; če pa postavo prelamljaš, je tvoja obreza postala neobreza.


Tu pa gre za obljube, izrečene Abrahamu in njegovemu zarodu; ne pravi »in zarodom«, kakor o mnogih, ampak kakor o enem, »in tvojemu zarodu«, ki je Kristus.


Če pa ste vi Kristusovi, ste torej Abrahamov zarod, po obljubi dediči.


Kajti oni so nas strahovali za malo časa po svoji razsodnosti, ta pa v našo korist, da bi postali deležni njegove svetosti.


in bi rešil nje, ki so bili v strahu pred smrtjo vse življenje podvrženi sužnosti.


Zato se je moral v vsem izenačiti z brati, da je postal usmiljen in zvest veliki duhovnik pred Bogom v spravo za grehe ljudstva.


Ljudje namreč prisegajo pri večjem in vsakega prerekanja konec je prisega, ki je v potrditev.


On je bil izbran pred začetkom sveta, razodet pa poslednji čas zaradi vas.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ