Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 11:9 - Ekumenska izdaja

9 Po veri se je naselil v obljubljeni deželi kakor v tujini ter se z Izakom in Jakobom, ki sta bila z njim deležna iste obljube, nastanil v šotorih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Zaupal je Bogu in to mu je dalo moč, da je živel v deželi, ki mu jo je Bog obljubil, kot tujec. Kakor Izak in Jakob, ki sta dobila enako obljubo, je živel tudi on v šotoru, kot nekdo, ki je prišel samo na kratek obisk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Po veri je prebívao vu obečanoj zemli, liki tühénec, vu šatoraj prebívajôči z Ižákom i z Jákobom; kí so ž njim vrét öročnicke bilí tistoga obečanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Po veri se je preselil v deželo obljube kakor v tujino in stanoval v šotorih z Izakom in Jakobom, sodedičema iste obljube;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Po veri se je priselil v obljubljeno deželo kot v tujino in z Izakom in Jakobom, ki sta bila z njim deležna iste obljube, prebival v šotorih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Skusi Vero je on en Oſsokenik bil, v'tej oblubleni desheli, kakòr v'eni ptuji, inu je v'uttah prabival s'Isaakom inu s'Iacobom, tém Ravenerbizhom teiſte oblube.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 11:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od tod se je potem odpravil v pogorje vzhodno od Betela in postavil šotor, tako da je bil Betel proti zahodu, Haj pa proti vzhodu. Tam je postavil oltar Gospodu in klical ime Gospodovo.


In Abram je premaknil svoje šotore ter prišel prebivat k Mambrejevemu hrastu, ki je pri Hebronu. Tam je postavil oltar Gospodu.


Potem je šel po svojih taboriščih od Negeba do Betela, do kraja, kjer je bil prej njegov šotor, med Betelom in Hajem,


In dal bom tebi in tvojemu zarodu za teboj deželo, ki v njej bivaš kot tujec, vso kanaansko deželo, v večno posest in bom njihov Bog.«


Abraham je nato hitel v šotor k Sari in rekel: »Vzemi hitro tri merice moke, bele moke, zmesi in speci podpepelnike!«


Tedaj so ga vprašali: »Kje je tvoja žena Sara?« Odgovoril je: »Glejte, v šotoru.«


In bival je Abraham kot tujec v filistejski deželi dolgo časa.


»Tujec in priseljenec sem pri vas; dajte mi pri sebi zemljišče za grob, da spravim mrliča od doma in ga pokopljem!«


Ko sta dečka odrastla, je postal Ezav dober lovec, mož pustinje, Jakob pa je bil miroljuben mož, ki je bival v šotorih.


In dá naj ti Abrahamov blagoslov, tebi in tvojemu zarodu s teboj, da posedeš deželo svojega tujčevanja, ki jo je Bog dal Abrahamu!«


Ko je torej Laban došel Jakoba, je Jakob svoj šotor postavil v gorovju. Tudi Laban ga je postavil z brati v gorovju Galaadu.


Jakob je prišel k svojemu očetu Izaku v Mambro, v Karjatarbe, to je Hebron, kjer je tujčeval Abraham in Izak.


Kajti njunega imetja je bilo preveč, da bi mogla skupaj bivati, in dežela njunega tujčevanja ju ni mogla vzdrževati zaradi njunih čred.


Jakob je odgovoril faraonu: »Dni mojega popotovanja je sto trideset let; malo jih je in hudi so bili dnevi mojega življenja in ne dosegajo dnevov življenja mojih očetov, ki so jih prebili na svojem popotovanju.«


Ko jih je bilo malo po številu, neznatni in tujci v oni deželi;


In hiše ne zidajte in semena ne sejte, vinograda ne zasajajte in ga v lasti ne imejte, temveč vse svoje dni prebivajte v šotorih, da boste dolgo živeli v deželi, v kateri ste le gost!‘


Ker je dedičem obljube hotel Bog še bolj pokazati nepremenljivost svojega sklepa, je pristavil prisego,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ