Hebrejcem 1:3 - Ekumenska izdaja3 On, ki je odsvit njegovega veličastva in podoba njegovega bitja ter nosi vse z besedo svoje moči, je dovršil očiščenje od grehov, sédel na desnico veličastva na višavah အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Božji Sin odraža Očetovo slavo. On je odsev Očeta samega in gospoduje vesolju s svojo mogočno besedo. On je ta, ki je umrl, da bi nas očistil greha in zdaj sedi v nebesih na častnem mestu poleg Boga, ki mu pripada vsa moč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Kí bodôči blísk díke i obráz podstave njegove noséči vsa z rečjôv zmožnosti svoje, geto je po sebi očiščávanje včíno grêhov naši, seo si je na desnico zvíšenosti, vu visíni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 ki je odsvit slave in podoba bitja njegovega in vzdržuje vse z besedo moči svoje; ki je, potem ko je po sebi izvršil očiščenje grehov naših, sedel na desnico veličastva v višavah အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 On je odsvit njegovega veličastva in odtis njegovega obstoja, z besedo svoje moči nosi vse. Potem ko je uresničil očiščenje od grehov, je v nebesih sédel na desno veličastja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Kateri, kadar je ſvitloba njegove zhaſty inu podoba njegoviga, bitja, inu vſe rizhy neſse s'ſvojo mozhno beſsedo, inu je ſturil tu ozhiſzhene naſhih gréhou, ſam ſkusi ſebe, je on ſedil na deſniza njegoviga velizhaſtva, u'viſsokoſti: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |