Galatom 3:2 - Ekumenska izdaja2 Samo to bi rad zvedel od vas, ali ste prejeli Duha iz del postave, ali iz poslušnosti vere? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Rad bi vam postavil le eno vprašanje: Ali ste sprejeli Svetega Duha, ker ste poskušali izpolniti judovske zakone, ali pa, ker ste sprejeli radostno sporočilo o Jezusu Kristusu? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Samo tô se ščém navčiti od vás: jeli ste zdêl právde vzeli Dühá svétoga; ali pa zposlüšanja vere? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 To samo hočem zvedeti od vas: Ste li po delih postave prejeli Duha ali s poslušanjem vere? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Rad bi izvedel od vas samo tole: ste prejeli Duha zaradi del postave ali zaradi vere v to, kar ste slišali? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Letu ſamu ſe jeſt hozhem od vas navuzhiti, Ste li vy Duha prejeli, ſkusi della te Poſtave, ali ſkusi to Predigo od Vere? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |