Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 2:7 - Ekumenska izdaja

7 Marveč nasprotno, ko so videli, da mi je bilo zaupano oznanjevanje evangelija med neobrezanimi kakor Petru med obrezanimi –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Nasprotno! Jasno jim je bilo, da mi je Bog dal nalogo, da ljudem, ki niso judovskega porekla, oznanim sporočilo o Kristusu, prav tako kot je Petru dal nalogo, da oznanjuje Judom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Nego bole prôti vidôči, kaj je na mé zavüpani Evangeliom neobrizávanja, liki na Petra obrizávanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 temveč nasprotno, videč, da je meni zaupan evangelij za neobrezo kakor Petru za obrezo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Nasprotno: ko so uvideli, da je bil meni zaupan evangelij za neobrezane, kakor je bil Petru za obrezane –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Temuzh supet, kadar ſo vidili, de je meni ta Evangeli bil savupan na to Neobréso, raunu kakòr Petru ta Evangeli na Obréso

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 2:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsa množica je utihnila in poslušali so Barnaba in Pavla, ko sta pripovedovala, koliko znamenj in čudežev je Bog po njima storil med pogani.


Ker so se pa ti upirali in žaljivo govorili, je svoja oblačila otresel in jim rekel: »Vaša kri na vašo glavo! Jaz sem nedolžen; odslej bom hodil k poganom.«


Vedite torej, da je bilo to zveličanje božje poslano poganom: in ti bodo poslušali.«


Gospod pa mu je rekel: »Pojdi, zakaj on mi je orodje, ki sem ga izvolil, da ponese moje ime pred pogane in kralje in Izraelove sinove.


po katerem smo prejeli milost in apostolstvo, da bi bili za njegovo ime veri poslušni vsi narodi,


Vam namreč, poganom, pravim: Kolikor sem apostol za pogane, hočem delati čast svoji službi,


Zakaj če iz svoje volje to delam, imam plačilo, če pa ne iz svoje volje, mi je poverjeno oskrbništvo.


v meni razodeti svojega Sina, da ga oznanjam med pogani, se nisem posvetoval z mesom in krvjo,


Tri leta zatem sem šel v Jeruzalem obiskat Petra in sem ostal pri njem petnajst dni;


Čudim se, da se od njega, ki vas je poklical po milosti Kristusovi, tako hitro obračate k drugemu evangeliju;


Ko pa je prišel Kefa v Antiohijo, sem mu v obraz povedal, ker je bil grajo zaslužil.


Toda ko sem videl, da ne ravnajo prav po evangeljski resnici, sem rekel Kefu vpričo vseh: »Ako ti, ki si Jud, živiš po poganski šegi in ne po judovski, kako moreš pogane siliti, da bi živeli po judovski?«


in ko so spoznali milost, ki mi je bila dana, so Jakob in Kefa in Janez, ki veljajo za stebre, podali meni in Barnabu desnico vzajemnosti, naj greva midva med pogane, sami pa med obrezane;


marveč tako govorimo, kakor nas je Bog imel za vredne, da nam je zaupal evangelij; ne, kakor bi hoteli ugajati ljudem, ampak Bogu, ki preskuša naša srca.


kakor uči meni zaupani evangelij veličastva blaženega Boga.


in v to sem jaz postavljen za glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – poganom za učitelja v veri in resnici.


za katerega sem jaz postavljen kot oznanjevalec in apostol ter učitelj poganov.


in potrpljenje našega Gospoda imejte za zveličanje, kakor vam je z dano mu modrostjo pisal tudi naš preljubi brat Pavel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ