Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipljanom 1:29 - Ekumenska izdaja

29 Kajti dana vam je bila zaradi Kristusa milost, ne samo, da vanj verujete, marveč da zanj tudi trpite

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Vi imate namreč to prednost, da tudi trpite za Kristusa, ne samo, da verujete vanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Ár je vám zobstom dáno za Kristuša nej samo vu njem vervati; nego i za njega trpeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 ker vam je iz milosti dano za Kristusa, da ne samo verujete vanj, ampak tudi zanj trpite,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Vam je bilo namreč milostno dano, ne samo da v Kristusa verujete, ampak da zanj tudi trpite,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Sakaj vam je danu sa Criſtuſevo volo tu ſturiti, de vy nikar le v'njega verujete, temuzh de tudi sa njegovo volo tèrpite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipljanom 1:29
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jezus mu je odgovoril: »Blagor ti, Simon, Jonov sin, zakaj meso in kri ti nista tega razodela, ampak moj Oče, ki je v nebesih.


učence sta potrjevala in jih opominjala, naj vztrajajo v veri. Rekla sta, da moramo po mnogih stiskah priti v božje kraljestvo.


Ko sta prišla tja in zbrala cerkev, sta poročala, koliko je Bog po njima storil in da je poganom odprl vrata vere.


Ti so pa izpred velikega zbora odhajali veseli, da so bili vredni za Jezusovo ime trpeti zasramovanje.


Pa ne samo to, ampak ponašamo se tudi z nadlogami, vedoč, da nadloga rodi potrpežljivost,


Z milostjo ste namreč rešeni po veri; in to ne iz sebe, božji dar je;


ko ste bili z njim v krstu pokopani; v njem ste bili tudi obujeni po veri v delovanje Boga, ki ga je obudil od mrtvih.


V zgolj veselje si štejte, bratje moji, če pridete v razne preskušnje,


ampak, kolikor s Kristusom trpite, se veselite, da se boste tudi v razodetju njegovega veličastva veselili in radovali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ