Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 5:2 - Ekumenska izdaja

2 Nato sta se vzdignila Salatielov sin Zorobabel in Josedekov sin Jozue ter začela zidati hišo božjo v Jeruzalemu. Preroka božja sta bila z njima in ju podpirala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Tedaj vstane Zerubabel, sin Sealtielov, in Jesua, sin Jozadakov, ter začneta zidati hišo Božjo, ki je v Jeruzalemu, in z njima preroka Božja, ki sta ju podpirala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Vstala sta tedaj Šealtiélov sin Zerubabél in Jocadákov sin Ješúa ter začela zidati Božjo hišo, ki je v Jeruzalemu. Z njima sta bila Božja preroka in sta ju podpirala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Tedaj ſta vſtala, Serubabel, Sealtielou Syn, inu Iesua, Iozadakou Syn, inu ſta sazhela sydati Boshjo hiſho v'Ierusalemi, inu shnyma ta Preroka Boshja, katera ſta nyma pomagala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 5:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izročil jih je perzijski kralj Cir po zakladničarju Mitridatu, ki jih je odštel Judovemu knezu Sasabasarju.


Med duhovniškimi sinovi, ki so si vzeli tujke za žene, so se našli: Izmed sinov Josedekovega sina Jozueta in njegovih bratov: Maasija, Eliezer, Jarib in Godolija.


Vzdignili so se Josedekov sin Jozue in njegovi bratje, duhovniki, in Salatielov sin Zorobabel in njegovi bratje ter zidali oltar Izraelovega Boga, da bi na njem darovali žgalne daritve, kakor je pisano v postavi Mojzesa, moža božjega.


V drugem letu po svojem prihodu k hiši božji v Jeruzalemu, v drugem mesecu, so se lotili dela Salatielov sin Zorobabel in Josedekov sin Jozue in ostali njih bratje, duhovniki in leviti in vsi, ki so prišli iz ujetništva v Jeruzalem. Postavili so levite, ki so imeli dvajset let in več, da bi nadzirali delo pri Gospodovi hiši.


Judovski starešine so srečno dalje zidali po prerokovanju preroka Ageja in Adovega sina Zaharija. Tako so dokončali stavbo po zapovedi Izraelovega Boga in po ukazu perzijskih kraljev Cira, Darija in Artakserksa.


Dobro torej pazite: od tega dne in naprej (od štiriindvajsetega dne devetega meseca), se pravi, od dneva, ko so bili položeni temelji templju Gospodovemu, pazite:


In je rekel: »To sta dva maziljenca, ki stojita pred Gospodom vse zemlje.«


Spregovoril sem in sem rekel angelu, ki je z menoj govoril: »Kaj to pomeni, gospod?«


Vzemi srebro in zlato, naredi iz tega krono in jo deni na glavo velikemu duhovniku Jozuetu, sinu Josedekovemu.


Tako govori Gospod nad vojskami: »Utrdite si svoje roke, vi, ki ste slišali iz ust prerokov besede v teh dneh, ko je bil položen temelj za zidanje hiše Gospoda nad vojskami!


ne, kakor da gospodujemo nad vašo vero, marveč smo sodelavci pri vašem veselju; kajti v veri ste trdni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ