Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 4:9 - Ekumenska izdaja

9 »Vladni namestnik Rehum in pisar Simsaj in drugi njuni tovariši, Dineji, Afarsataheji, Terfaleji, Afarseji, Erkveji, Babilonci, Susaneheji, Dievi, Elamci,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 (Takrat so pisali Rehum, deželni poglavar, in Simsaj, pisar, in drugi njih tovariši, Dinaji, Afarsatkaji, Tarpelaji, Afarsaji, Arkovci, Babilonci, Susančani, Dehaji, Elamljani

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 »Upravitelj Rehúm, pisar Šimšáj in drugi njuni tovariši, sodniki, poslanci, nadzorniki, uradniki, Êrehčani, Babilonci, Sužáni, to je Elámci,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 My Rehum Kanzlar, inu Simſai Piſſar, inu drugi tiga Svejta, od Dina, od Apharſaha, od Tarplata, od Perſie, od Araha, od Babela, od Suſana, od Deha, inu od Elama,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 4:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Semovi sinovi: Elam, Asur, Arfaksad, Lud in Aram.


Asirski kralj je pripeljal ljudi iz Babilona, iz Kute, Ava, Emata in Sefarvaima ter jih naselil po samarijskih mestih namesto Izraelovih sinov. Posedli so Samarijo in bivali v njenih mestih.


Vladni namestnik Rehum in pisar Simsaj sta sestavila poročilo kralju Artakserksu zoper Jeruzalem takole:


Tisti čas so prišli k njim Tatanaj, vladni namestnik onkraj veletoka, in Starbuzanaj in njuni tovariši in jih vprašali: »Kdo vam je ukazal zidati ta tempelj in dokončati to obzidje?«


Prepis pisma, ki so ga poslali kralju Dariju Tatanaj, vladni namestnik onkraj veletoka, in Starbuzanaj in njuni tovariši, Afarsaheji onkraj veletoka.


»Umaknite se torej od tam, Tatanaj, vladni namestnik onkraj veletoka, Starbuzanaj in vajini tovariši, Afarsaheji onkraj veletoka!


Vsi skupaj so se zarotili, da pojdejo, napadejo Jeruzalem in ga porušijo.


Tiste dni, ko je kralj Asuer sedel na prestolu svojega kraljestva v prestolnici Suzi,


Kralj naj postavi poverjenike v vseh pokrajinah svojega kraljestva, da zberejo vse mladenke, device, lepe postave, v prestolnico Suzo, v žensko hišo pod nadzorstvo kraljevega dvornika Egeja, varuha žen; potem naj se jim dá vse, kar potrebujejo za nego lepote.


Trdo videnje se mi je razodelo: ropar ropa, pustošnik pustoši. Pojdi gor, Elam, oblegaj, Medija! Vsemu vzdihovanju storim konec.


vsi kralji v Zimri, vsi kralji v Elamu, vsi kralji v Mediji;


Beseda Gospodova, ki je prišla preroku Jeremiju proti Elamu, v začetku vladanja Sedekija, Judovega kralja.


Tam je Elam in vsa njegova množica, okoli njegovega groba; vsi so pobiti, padli pod mečem, ki so neobrezani stopili v podzemlje; oni, ki so nekdaj grozo širili v deželi živih, zdaj nosijo svojo sramoto s temi, ki so stopili v jamo.


Gledal sem videnje; bil sem, ko sem gledal, v gradu Suzi, ki je v pokrajini Elamu; ko sem dobil videnje, sem bil pri reki Ulaju.


Parti, Medi in Elamci in kateri smo iz Mezopotamije in Judeje in Kapadocije, Ponta in Azije,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ