Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 3:5 - Ekumenska izdaja

5 in potem stalno žgalno daritev, daritve ob mlajih in ob vseh Gospodu posvečenih praznikih, kakor tudi daritve vseh, ki so darovali Gospodu prostovoljno darilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In potem stalno žgalno daritev in daritve ob mlajih in ob vseh določenih praznikih Gospodovih, ki so bili posvečeni, in daritve vsakega, ki je Gospodu prinesel prostovoljno darilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Potem so darovali stalno žgalno daritev, daritve ob mlajih in ob vseh Gospodu posvečenih praznikih, kakor tudi daritve vsakogar, ki je Gospodu daroval prostovoljni dar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Potle tudi vſagdajne Shgane offre, inu mladih Méſzou, inu vſéh GOSPODNIH Prasnikou, kateri ſo bily poſvezheni, inu vſe shlaht dobrovolne offre, katere ſo ony GOSPVDV dobrovolnu offrali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 3:5
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jemnov sin levit Kore, vratar pri vzhodnih vratih, je bil nadzornik nad tem, kar so prostovoljno darovali Bogu, da je oddajal Gospodove dajatve in presvete darove.


S prvim dnem sedmega meseca so začeli Gospodu darovati žgalne daritve, dasi za tempelj Gospodov še niso položili temelja.


za položne hlebe, vedno jedilno in žgalno daritev, za daritve ob sobotah, o mlajih in o praznikih, za mirovne daritve, za daritve za greh v spravo za Izraela in za vse opravilo v hiši našega Boga.


Tudi levitskim duhovnikom naj ne zmanjka potomcev pred mojim obličjem, ki bodo darovali žgalne daritve, zažigali jedilne daritve ter opravljali klavne daritve vse dni.


»Govori Izraelovim sinovom in jim reci: ‚Če hoče kdo izmed vas Gospodu darovati dar od živine, darujte dar od govedi ali od drobnice!


Če hoče darovati kot žgalno daritev govedo, naj daruje samca brez madeža. K vhodu v shodni šotor naj ga prižene, da si nakloni Gospoda.


»Govori Izraelovim sinovom in jim povej: ‚To so prazniki Gospodovi, ob katerih sklicujte svete shode!


Njihove pitne daritve naj bodo: pol hina za vsakega junca, tretjinka hina za ovna in četrtinka vina za jagnje. To je mesečna žgalna daritev o mlaju za vse mesece v letu.


V ognjeno daritev, v žgalno daritev za Gospoda darujte: dva mlada junca, enega ovna, sedem enoletnih jagnjet; naj vam bodo brez madeža!


Darujte kot žgalno daritev v prijeten vonj za Gospoda: dva mlada junca, enega ovna in sedem enoletnih jagnjet,


Darujte v žgalno daritev kot ognjeno daritev v prijeten vonj za Gospoda: trinajst mladih juncev, dva ovna, štirinajst enoletnih jagnjet, brez madeža naj bodo;


V žgalno daritev v prijeten vonj za Gospoda darujte: mladega junca, ovna, sedem enoletnih jagnjet brez madeža,


To darujte Gospodu ob svojih praznikih povrh svojih zaobljubljenih ali svojih prostovoljnih darov za svoje žgalne ali za svoje jedilne ali za svoje pitne ali za svoje mirovne daritve!‘«


V žgalno daritev v prijeten vonj za Gospoda darujte mladega junca, ovna, sedem enoletnih jagnjet, bodo naj vam brez madeža,


Ne smeš uživati v svojih krajih desetine svojega žita, vina in olja, ne prvencev govedi in drobnice, ne kakršnih koli zaobljub, ki jih zaobljubiš, ne prostovoljnih darov in ne dviganja svojih rok!


in tja prinašajte žgalne in klavne daritve, desetine, dviganje svojih rok, zaobljube, prostovoljne darove in prvence govedi in drobnice!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ