Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezdra 10:3 - Ekumenska izdaja

3 Zdaj torej sklenimo zavezo s svojim Bogom, da odpustimo vse žene in njih otroke, če svetuješ ti, gospod, in tisti, ki se bojé zapovedi našega Boga; naj se postopa po postavi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Sedaj torej sklenimo zavezo z Bogom svojim, da izločimo vse tiste žene in te, ki so se iz njih rodili, po svetu Gospodovem in tistih, ki trepetajo ob zapovedi Boga našega; in naj se ravna po postavi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Sklenimo zdaj zavezo s svojim Bogom, da odpustimo vse žene in kar je iz njih rojeno, po nasvetu mojega gospoda in teh, ki se boje zapovedi našega Boga. Ravna naj se po postavi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Satu ſturimu sdaj eno Saveso s'naſhim Bogum, de my vſe Shene, inu te, kateri ſo od nyh rojeni, vunkaj dejemo, kakòr nam bo GOSPVD ſvejtoval, inu ty, kateri ſe naſhiga Boga sapuvidi boje, de ſe ſtury po Poſtavi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezdra 10:3
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nato je Jojada sklenil zavezo med Gospodom in kraljem in ljudstvom, da bodo Gospodovo ljudstvo, prav tako tudi med kraljem in ljudstvom.


Zdaj sem se namenil v svojem srcu, da sklenem zavezo z Gospodom, Izraelovim Bogom, da se odvrne od nas srd njegove jeze.


Tudi v Judu je delovala roka Boga, ki jim je dal, da so se enodušno odzvali pozivu, ki ga je po Gospodovem naročilu dal kralj s poglavarji.


»Pojdite, vprašajte Gospoda zame in za tiste, ki so preostali v Izraelu in Judu, o besedah te knjige, ki se je našla! Kajti velik je Gospodov srd, ki se je izlil na nas, ker naši očetje niso pazili na besedo Gospodovo, da bi delali po vsem, kar je pisano v tej knjigi.«


Ker se je tvoje srce omečilo in si se ponižal pred svojim Bogom, ko si slišal njegove besede zoper ta kraj in zoper njegove prebivalce, in ker si se ponižal pred menoj ter si pretrgal svoja oblačila in se jokal pred menoj, sem tudi jaz tebe uslišal, govori Gospod.


Zdaj torej priznajte krivdo pred Gospodom, Bogom svojih očetov, in storite po njegovi volji! Ločite se od ljudstev dežele in od tujih žen!«


Vsi ti so si vzeli tujke za žene. Med njimi so bile žene, ki so že rodile otroke.


Tedaj so se v treh dneh v Jeruzalemu zbrali vsi možje iz Juda in Benjamina. Bilo je dvajseti dan devetega meseca. Vse ljudstvo je sedelo na prostoru pred hišo božjo trepetaje zaradi stvari in dežja.


Tedaj so se zbrali pri meni vsi, ki so se bali besed Izraelovega Boga zaradi hudobije pregnancev. Jaz pa sem sedel potrt do večerne daritve.


»Po vsem tem sklepamo trdno zavezo in jo zapisujemo. Na zapečateni listini naj bodo imena naših knezov, levitov in duhovnikov.


Tedaj so našli pisano v postavi, da je Gospod po Mojzesu zapovedal, naj Izraelovi sinovi ob prazniku v sedmem mesecu prebivajo v šotorih iz vej


Od strahu pred teboj trepeče moje meso, tvojih odlokov se bojim.


Svoja pota preudarjam in svoje noge usmerjam k tvojim odredbam.


Saj je vse to naredila moja roka. Tako je vse to nastalo, govori Gospod. Jaz pa gledam na tega, ki je ponižen, ki je potrt v duhu in se trese pred mojo besedo.


V nauk in pričevanje! Kdor ne govori tako, zanj ni več jutranje zarje.


Gospod mu je ukazal: »Pojdi po sredi mesta, po sredi Jeruzalema in zaznamuj črko Tav na čela možem, ki vzdihujejo in žalujejo nad vsemi gnusobami, ki so se počenjale v njem.«


da te postavi danes za svoje ljudstvo in da bo on sam tvoj Bog, kakor ti je obljubil in kakor je prisegel tvojim očetom, Abrahamu, Izaku in Jakobu.


Tako so šli k Jozuetu v šotorišče v Galgali in so rekli njemu in Izraelcem: »Iz daljne dežele smo prišli; sklenite zdaj zavezo z nami!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ